急不可耐 couldn't wait
Explanation
形容非常着急,等不及的样子。
Describes someone who is very impatient and can't wait.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在长安城里参加一次盛大的诗会。这次诗会,汇聚了当时全国最顶尖的诗人,大家都在期待着李白能够带来惊喜。然而,就在诗会开始的前一刻,李白却迟迟未到。主办方焦急万分,有人提议推迟诗会,有人建议另请嘉宾。但诗会的主持人,却坚信李白一定会来。他耐心地等待着,因为他知道李白是一个天资聪颖、才华横溢的诗人,他的诗作往往能够让人耳目一新。果然,就在大家急不可耐的时候,李白出现了。他衣着华丽,气宇轩昂,一派名士风流。他并没有因为迟到而显得慌张,而是从容地走上台,向大家致歉,然后便开始朗诵他的新作。他的诗作,果然不负众望,赢得了全场热烈的掌声和赞赏。大家都为李白的才华所折服,也为他的从容不迫所感动。这次诗会,在李白的作品中达到了高潮,李白的诗作也成为这次诗会最令人难忘的回忆。
During the Tang Dynasty, a poet named Li Bai was attending a grand poetry gathering in Chang'an. This gathering brought together the top poets from across the country, and everyone was eager to see what Li Bai would bring to the table. However, just moments before the start of the gathering, Li Bai was nowhere to be seen. The organizers were anxious, some suggesting a postponement, others suggesting replacing him with a different guest. Yet, the host of the gathering firmly believed in Li Bai's arrival. He patiently waited, knowing that Li Bai was a gifted and talented poet, whose work always surprised and delighted. As everyone was growing restless, Li Bai finally arrived. Dressed in splendid attire, his bearing noble, the very picture of a refined scholar. He didn't seem flustered by his tardiness; instead, he calmly took the stage, apologized, and began reciting his latest work. His poems certainly did not disappoint, earning thunderous applause and praise from the audience. Everyone was captivated by Li Bai's talent and moved by his composure. The poetry gathering reached its climax with Li Bai's performance, his work becoming the most unforgettable memory of the event.
Usage
用于形容心情十分急切,迫不及待。
Used to describe a feeling of being very impatient and eager.
Examples
-
他急不可耐地想要知道考试的结果。
ta jibukenaidexiang yao zhidaokaoshi dejieguo
He couldn't wait to know the result of the exam.
-
听到这个好消息,她急不可耐地跑回家告诉家人。
tingdaozhege hao xiaoxi,ta jibukenaide pao huijia gaosujiaren
Upon hearing the good news, she couldn't wait to run home and tell her family.