感慨系之 Emotionally connected
Explanation
感触和慨叹,内心有所触动,发出感慨。
Feelings and sighs, inner turmoil, emotional expressions.
Origin Story
一位饱经沧桑的老人坐在公园的长椅上,望着夕阳西下,心中感慨系之。他回忆起年轻时的梦想与奋斗,也想起生命中那些不可避免的失去与遗憾。曾经的激情与活力如今已渐渐褪去,取而代之的是岁月沉淀下来的平静与淡然。他感叹时光易逝,人生苦短,但同时也庆幸自己经历了这一切,因为这些经历让他更加深刻地理解了生命的意义。他相信,即使人生充满了遗憾,但只要我们用心去感受,依然可以从中找到快乐和满足。
An old man, weathered by years of experience, sat on a park bench, gazing at the setting sun, his heart filled with emotion. He recalled his youthful dreams and struggles, but also the inevitable losses and regrets of life. The passion and vitality of his younger years had gradually faded, replaced by the calm and serenity that time had bestowed. He lamented the fleeting nature of time and the brevity of life, yet also felt gratitude for everything he had experienced. These experiences, he believed, had given him a deeper understanding of life's meaning. He held that even if life is fraught with regrets, one can still find joy and contentment in truly appreciating the journey.
Usage
表示因某事而产生深刻的感触和慨叹。
To express the deep feelings and sighs caused by something.
Examples
-
他看着眼前的景象,不禁感慨系之。
ta kanzhe yanqian de jingxiang,bu jin gankai xizhi.
Looking at the scene before him, he couldn't help but feel a sense of regret.
-
面对这突如其来的变故,他感慨系之,久久不能平静。
mian dui zhe turuqilai de biangu,ta gankai xizhi,jiujiu buneng pingjing
Faced with this sudden change, he was filled with emotion and could not calm down for a long time.