感慨系之 Emosyonal na konektado
Explanation
感触和慨叹,内心有所触动,发出感慨。
Damdamin at buntong-hininga, kaguluhan sa kalooban, emosyonal na ekspresyon.
Origin Story
一位饱经沧桑的老人坐在公园的长椅上,望着夕阳西下,心中感慨系之。他回忆起年轻时的梦想与奋斗,也想起生命中那些不可避免的失去与遗憾。曾经的激情与活力如今已渐渐褪去,取而代之的是岁月沉淀下来的平静与淡然。他感叹时光易逝,人生苦短,但同时也庆幸自己经历了这一切,因为这些经历让他更加深刻地理解了生命的意义。他相信,即使人生充满了遗憾,但只要我们用心去感受,依然可以从中找到快乐和满足。
Isang matandang lalaki, na may maraming karanasan sa buhay, ay nakaupo sa isang bangko sa parke, pinagmamasdan ang papalubog na araw, ang puso niya ay puno ng emosyon. Naalala niya ang kanyang mga pangarap at pakikibaka noong kabataan, pati na rin ang mga hindi maiiwasang pagkawala at pagsisisi sa buhay. Ang sigla at sigasig ng kanyang kabataan ay unti-unting nawala, napalitan ng katahimikan at pananagumpay na ibinigay ng panahon. Pinagsisisihan niya ang pagiging maikli ng panahon at ang pagiging maikli ng buhay, ngunit nagpapasalamat din siya sa lahat ng kanyang naranasan. Naniniwala siya na ang mga karanasang ito ay nagbigay sa kanya ng mas malalim na pag-unawa sa kahulugan ng buhay. Naniniwala siya na kahit na puno ng pagsisisi ang buhay, maaari pa ring makahanap ng kagalakan at kasiyahan sa tunay na pagpapahalaga sa paglalakbay.
Usage
表示因某事而产生深刻的感触和慨叹。
Upang ipahayag ang malalim na damdamin at buntong-hininga na dulot ng isang bagay.
Examples
-
他看着眼前的景象,不禁感慨系之。
ta kanzhe yanqian de jingxiang,bu jin gankai xizhi.
Nang makita ang tanawin sa harap niya, hindi niya mapigilan ang kanyang damdamin.
-
面对这突如其来的变故,他感慨系之,久久不能平静。
mian dui zhe turuqilai de biangu,ta gankai xizhi,jiujiu buneng pingjing
Nahaharap sa biglaang pagbabagong ito, puno siya ng emosyon at hindi mapakali nang matagal.