感慨系之 Gǎn kǎi xì zhī 感慨が繋がる

Explanation

感触和慨叹,内心有所触动,发出感慨。

感情とため息、心の動揺、感情表現。

Origin Story

一位饱经沧桑的老人坐在公园的长椅上,望着夕阳西下,心中感慨系之。他回忆起年轻时的梦想与奋斗,也想起生命中那些不可避免的失去与遗憾。曾经的激情与活力如今已渐渐褪去,取而代之的是岁月沉淀下来的平静与淡然。他感叹时光易逝,人生苦短,但同时也庆幸自己经历了这一切,因为这些经历让他更加深刻地理解了生命的意义。他相信,即使人生充满了遗憾,但只要我们用心去感受,依然可以从中找到快乐和满足。

yi wei baojing cang sang de laoren zuozai gongyuan de changyi shang, wangzhe xiyang xia, xinzong gankai xizhi. ta huiyiqi nianqing shishid emang yu fendou, ye xiangqi shengming zhong na xie kebi mian de shiqu yu yuhan. cengjing de jiqing yu huoli rujin yi jianjian tuichu, qu'er zhi dai deshi suiyue chendidianxialai de pingjing yu danran. ta gantan shiguang yishi, rensheng kushan, dan tongshi ye qingxing zijili jinglile yiqie, yinwei zhe xie jingli rang ta gengjia shenke di liujiele shengming de yiyi. ta xiangxin, jishi rensheng chongmanle yuhan, dan zhiyao women yongxin qu ganshou, yiran keyi congzhong zhaodao kuai'le he manzu.

歳月を経た老人が公園のベンチに座り、夕日を眺めていた。彼の心は感慨に満ちていた。若い頃の夢や努力、そして人生における避けられない喪失や後悔を思い出した。かつての情熱と活気は次第に薄れ、歳月がもたらした静寂と穏やかさに置き換わっていた。彼は時の流れの速さと人生の短さを嘆きながらも、経験したすべてに感謝していた。これらの経験が、人生の意味をより深く理解する助けになったと彼は信じている。たとえ人生が後悔に満ちていても、心からその旅を味わうことで、喜びと満足を見つけることができると彼は考えていた。

Usage

表示因某事而产生深刻的感触和慨叹。

biaoshi yin moshishengchan shenke de ganchu he gantan

何かによって引き起こされる深い感情とため息を表すために。

Examples

  • 他看着眼前的景象,不禁感慨系之。

    ta kanzhe yanqian de jingxiang,bu jin gankai xizhi.

    彼は目の前の光景を見て、思わず感慨にふけった。「この突然の出来事に対し、彼は感慨にふけり、なかなか落ち着かなかった。

  • 面对这突如其来的变故,他感慨系之,久久不能平静。

    mian dui zhe turuqilai de biangu,ta gankai xizhi,jiujiu buneng pingjing