无可救药 Wú kě jiù yào hopeless

Explanation

比喻人或事物已到了无法挽救的地步。

It is used to describe a person or thing that has reached the point of no return.

Origin Story

从前,有一个村庄,村里住着一个非常顽皮的孩子。他经常调皮捣蛋,村民们屡次教育他,可他总是屡教不改。他的父母也尝试过各种方法来管教他,无奈最终都以失败告终。孩子越长越大,坏毛病也越来越严重,偷鸡摸狗、打架斗殴,无所不为。最后,村民们都对这个孩子彻底失望了,摇头叹息地说:"这孩子真是无可救药了!"这个孩子最终走上了犯罪的道路,令人惋惜。

cóng qián, yǒu yīgè cūn zhuāng, cūn lǐ zhù zhe yīgè fēicháng wánpí de háizi. tā jīngcháng tiáopí dǎodàn, cūn mín men lǚ cì jiàoyù tā, kě tā zǒng shì lǚ jiào bù gǎi. tā de fùmǔ yě chángshì guò gè zhǒng fāngfǎ lái guǎnjiào tā, wú nài zuìzhōng dōu yǐ shībài gào zhōng. háizi yuè zhǎng yuè dà, huài máobìng yě yuè lái yuè yánzhòng, tōu jī mō gǒu, dǎ jiā dòu'ōu, wú suǒ bù wéi. zuìhòu, cūn mín men dōu duì zhège háizi chèdǐ shīwàng le, yáotóu tànxī de shuō: 'zhège háizi zhēnshi wú kě jiù yào le!' zhège háizi zuìzhōng zǒu shàng le fànzuì de dàolù, lìng rén wǎnxī.

Once upon a time, there was a village where a very naughty child lived. He was always mischievous, and the villagers repeatedly tried to teach him right from wrong, but he never changed his ways. His parents also tried various methods to discipline him, but all ended in failure. As the child grew older, his bad habits became more and more serious; he stole chickens and dogs, fought and brawled, and did all sorts of things. In the end, the villagers were utterly disappointed in the child and sighed, saying, "This child is hopelessly beyond redemption!" The child ultimately went down a criminal path, which was a great pity.

Usage

用于形容人或事已经到了无法挽救的地步。

yòng yú xíngróng rén huò shì yǐjīng dàole wú fǎ wǎn jiù de dìbù

It's used to describe someone or something that's beyond repair or hope.

Examples

  • 他这个人已经无可救药了,屡教不改。

    tā zhège rén yǐjīng wú kě jiù yào le, lǚ jiào bù gǎi

    He's beyond redemption; he's incorrigible.

  • 这个项目已经到了无可救药的地步,我们只能放弃了。

    zhège xiàngmù yǐjīng dàole wú kě jiù yào de dìbù, wǒmen zhǐ néng fàngqì le

    The project is beyond saving; we can only abandon it.