狭路相逢 xia lu xiang feng A narrow road encounter

Explanation

比喻在很窄的路上相遇,没有地方可让。后多用来指仇人相见,彼此都不肯轻易放过。

It means that one meets on a very narrow road and has no place to avoid. Later, it is mainly used to refer to the meeting of enemies who will not easily give in.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿牛的樵夫。他为人老实善良,每天清晨便上山砍柴。一天,阿牛照例上山砍柴,走着走着,他发现前面一条小路,两旁都是茂密的树林,路面狭窄,只能容一人通过。这时,他听到身后传来马蹄声,阿牛回头一看,只见一位身穿锦衣的富家公子正策马而来。两人狭路相逢,避无可避。阿牛心想,我应该让路,可是富家公子却丝毫没有减速的意思,反而加快了速度,直接向阿牛冲来。阿牛吓得大喊一声,连忙闪到路旁,才躲过了被撞的危险。富家公子却丝毫没有歉意,反而破口大骂,阿牛没有理睬他,继续砍柴。富家公子走了之后,阿牛继续砍柴,后来,他慢慢地明白了,人生的道路上,总会遇到一些不如意的事情,但我们应该保持自己的初心,不与他人争执,这样才能活得更加轻松自在。

cong qian,zai yige xiao shan cun li,zhu zhe yiwai ming jiao aniu de qiaofu.ta weiren laoshi shanliang,meitian qingchen bian shang shan kan chai.yitian,aniu zhaoli shang shan kan chai,zou zhe zou zhe,ta faxian qianmian yitiao xiaolu,liang pang dou shi maomi de shulin,lumian xia zhai,zhi neng rong yiren tongguo.zhe shi,ta tingdao shenhou chuilai mati sheng,aniu huitou yi kan,zhijian yiwai shencchuan jin yi de fujia gongzi zheng cema er lai.liangren xia lu xiang feng,bi wu ke bi.aniu xiang,wo yinggai rang lu,keshi fujia gongzi que sihao meiyou jiansu de yisi,fan'er jia kuai le sudu,zhijie xiang aniu chong lai.aniu xie de dahann yisheng,lian mang shan dao lu pang,cai duo guo le bei zhuang de weixian.fujia gongzi que sihao meiyou qianyi,fan'er pokou dama,aniu meiyou licai ta,jixu kan chai.fujia gongzi zou le zhihou,aniu jixu kan chai,houlai,ta man man de mingbai le,rensheng de daolu shang,zong hui yudao yixie buluyu de shiqing,dan women yinggai baochichi zuo de chuxin,buy he tan ren zhengzhi,zheyang cai neng huode gengjia qingsong zizai.

Once upon a time, there lived a woodcutter named Aniu in a small mountain village. He was honest and kind, and every morning he would go up the mountain to chop wood. One day, Aniu was chopping wood as usual, and as he was walking, he found a narrow path on which both sides were dense forests, and only one person could pass at the same time. At this moment, he heard the sound of horseshoes behind him. Aniu looked back and saw a young rich man in silk riding a horse. The two met on a narrow road, and there was no way to avoid it. Aniu thought, "I should give way." However, the young rich man didn't slow down at all, but instead increased his speed and rushed directly towards Aniu. Aniu was so scared that he shouted and quickly moved to the side of the road, narrowly avoiding being hit. The rich young man didn't apologize at all, but instead started shouting. Aniu didn't pay any attention to him and continued chopping wood. After the rich young man left, Aniu continued chopping wood. Later, he slowly understood that there will always be unpleasant things on the road of life, but we should maintain our original intention, not quarrel with others, so that we can live a more relaxed and comfortable life.

Usage

多用于形容双方对峙的局面,或形容在竞争中遇到强劲的对手。

duo yongyu xingrong shuangfang duizhi de ju mian,huo xingrong zai jingzheng zhong yudao qiangjin de duishou

Mainly used to describe the confrontation between both sides or to describe strong opponents in the competition.

Examples

  • 两军狭路相逢,勇者胜

    liang jun xia lu xiang feng, yong zhe sheng,rensheng de daolu shang,women changchang hui xia lu xiang feng

    Two armies meet on a narrow road, the brave wins

  • 人生的道路上,我们常常会狭路相逢

    On the road of life, we often meet on a narrow road