苦思冥想 rack one's brains
Explanation
形容费尽心思地思考和想象。
Describes the intensive thinking and imagining.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,想要创作一首传世佳作。他夜夜秉烛,苦思冥想,希望能够捕捉到灵感的火花。他尝试了各种不同的写作方法,查阅了大量的书籍,甚至跑到深山老林里去寻找创作的灵感。但他总是觉得自己的作品无法表达出内心的情感,无法达到他理想中的境界。他常常一个人坐在书房里,对着窗外的景色,苦思冥想,直到深夜。有时候,他甚至会对着明月,对着星空,喃喃自语,倾诉着自己的苦闷。他不断地修改、润色,希望能够创作出一首完美的诗歌。经过无数个日夜的苦思冥想,李白终于创作出了他人生中最为著名的诗篇之一《静夜思》。这首诗充满了对故乡的思念,对人生的感悟,以及对自然的热爱。从此,李白的名声更加响亮,他的诗歌也成为了后世人们学习和借鉴的典范。
It is said that during the Tang Dynasty, a poet named Li Bai wanted to create a masterpiece. Night after night, he burned candles and racked his brains, hoping to catch a spark of inspiration. He tried various writing methods, consulted a large number of books, and even went to the deep mountains and forests to find inspiration for his creation. But he always felt that his works could not express his inner emotions and could not reach the realm he desired. He often sat alone in his study, looking at the scenery outside the window, racking his brains until late into the night. Sometimes, he would even talk to the moon and the stars, pouring out his frustrations. He constantly revised and polished his works, hoping to create a perfect poem. After countless days and nights of hard thinking, Li Bai finally created one of the most famous poems of his life, "Quiet Night Thoughts." This poem is full of longing for his hometown, reflections on life, and love for nature. From then on, Li Bai's reputation became even greater, and his poems became a model for later generations.
Usage
常用于描写一个人认真思考问题或寻求解决方法的情景。
Often used to describe a situation where a person is seriously thinking about a problem or looking for a solution.
Examples
-
他苦思冥想,终于找到了解决问题的办法。
tā kǔ sī míng xiǎng, zhōngyú zhǎodào le jiějué wèntí de bànfǎ。
He racked his brains, and finally found a solution to the problem.
-
这个问题太复杂了,我苦思冥想了一整天都没想出来。
zhège wèntí tài fùzá le, wǒ kǔ sī míng xiǎng le yī zhěngtiān dōu méi xiǎng chūlái。
This problem is too complicated, I have thought about it all day and haven't come up with a solution.