误入歧途 go astray
Explanation
误入歧途是指因为受到迷惑或误导而走上了错误的道路。它强调的是一种无意识或被动地走向错误的过程,而非蓄意为之。
Going astray means embarking on a wrong path due to deception or misguidance. It emphasizes an unconscious or passive process of moving toward error, not intentional.
Origin Story
从前,山脚下有个村庄,村里有个年轻人叫阿强,从小就天资聪颖,对知识充满渴望。然而,他性格冲动,容易轻信他人。一日,村里来了个江湖术士,声称能传授他快速致富的秘诀,阿强不加思索便信以为真,跟着术士学习所谓的“秘术”。其实,这些所谓的秘术都是些旁门左道,阿强每日跟着术士学习这些歪门邪道,并逐渐迷失自我,他开始偷盗村里的东西,渐渐走上犯罪的道路,误入歧途。后来,阿强在一次偷盗行动中被官府抓住,受到了严厉的惩罚。在牢狱中,阿强才幡然醒悟,后悔不已。他痛定思痛,决定改过自新,重新做人。出狱后,他发奋读书,认真学习,最终成为一个对社会有贡献的人。阿强的经历告诉我们,人生道路上要谨慎选择,不要轻易相信那些虚假的诱惑,要坚持正确的方向,才能避免误入歧途。
Once upon a time, there was a village at the foot of a mountain. In this village lived a young man named Aqiang, who was naturally gifted and eager for knowledge. However, he was impulsive and easily believed others. One day, a charlatan came to the village, claiming he could teach him the secret to getting rich quickly. Without thinking, Aqiang believed him and followed the charlatan to learn the so-called "secret arts." In reality, these so-called secret arts were nothing but unorthodox methods. Aqiang spent his days learning these crooked ways and gradually lost himself. He began to steal from the village and gradually embarked on the path of crime, going astray. Later, during a theft, Aqiang was caught by the authorities and severely punished. In prison, Aqiang finally woke up and regretted his actions. He reflected deeply and decided to reform and start anew. After his release from prison, he diligently studied and worked hard, eventually becoming a person who contributed to society. Aqiang's experience teaches us to be cautious in choosing our life path, not to easily believe false temptations, and to stick to the right direction to avoid going astray.
Usage
该成语通常用于形容一个人由于受到迷惑或误导而走上了错误的道路,也常用来告诫人们要谨慎选择人生道路,避免误入歧途。
This idiom is usually used to describe someone who has embarked on the wrong path due to deception or misguidance. It is also often used to warn people to carefully choose their life path and avoid going astray.
Examples
-
他年少时误入歧途,后经人点拨,才迷途知返。
tā niánshàoshí wùrù qítú, hòu jīng rén diǎnbō, cái mítóu zhīfǎn。
He went astray in his youth, but later, with guidance, he found his way back.
-
一些年轻人由于缺乏正确的引导,误入歧途,走上犯罪的道路。
yīxiē niánqīng rén yóuyú quēfá zhèngquè de yǐndǎo, wùrù qítú, zǒu shàng fànzuì de dàolù。
Some young people, due to a lack of proper guidance, go astray and embark on a criminal path