误入迷途 wù rù mí tú go astray

Explanation

因为受到迷惑而走上了错误的道路。

To have gone astray; to have taken the wrong path.

Origin Story

从前,有一个年轻人,从小就天资聪颖,学习刻苦。但他自负骄傲,轻视长辈的教诲,不听劝告。他一心想快速成功,于是放弃了踏实的学习,沉迷于投机取巧,结果屡屡失败,最终误入迷途,走上了歪路。他失去了亲朋好友的信任,也失去了自我。直到有一天,他经历了巨大的打击,才幡然悔悟,开始重新审视自己的人生。他痛定思痛,决定重新学习,一步一个脚印地走下去。这次,他不像从前那样轻狂,认真听取别人的意见,虚心学习,逐渐走出了困境,最终获得了成功。

congqian, you yige niánqīng rén, cóng xiǎo jiù tiānzī cōngyǐng, xuéxí kèkǔ. dàn tā zìfù jiāo'ào, qīngshì zhǎngbèi de jiàohùi, bù tīng quàngào. tā yīxīn xiǎng kuàisù chénggōng, yúshì fàngqì le tàshí de xuéxí, chénmí yú tóujī qǔqiǎo, jiéguǒ lǚlǚ shībài, zuìzhōng wùrù mítú, zǒu shang le wāi lù. tā shīqù le qīnpéng hǎoyǒu de xìnrèn, yě shīqù le zìwǒ. zhídào yǒu yītiān, tā jīnglì le jùdà de dǎjī, cái fánrán huǐwù, kāishǐ chóngxīn shěnshì zìjǐ de rénshēng. tā tòngdìng sītòng, juédìng chóngxīn xuéxí, yībù yīgè jiǎoyìn de zǒu xiàqù. zhè cì, tā bù xiàng cóngqián nàyang qīngkuáng, rènzhēn tīngqǔ biérén de yìjiàn, xūxīn xuéxí, zhújiàn zǒu chū le kùnjìng, zuìzhōng huòdé le chénggōng.

Once upon a time, there was a young man who was naturally gifted and diligent from a young age. However, he was arrogant and proud, despising the teachings of his elders and ignoring their advice. He wanted to achieve success quickly, so he abandoned his steady studies and became addicted to speculation and shortcuts, resulting in repeated failures. In the end, he went astray and took a wrong path. He lost the trust of his friends and family, and also lost himself. One day, after suffering a tremendous setback, he suddenly realized his mistakes and began to re-examine his life. He reflected on his past actions, decided to study again, and to proceed step by step. This time, unlike before, he listened carefully to others’ advice, humbly learning, and gradually overcame his difficulties, eventually achieving success.

Usage

主要用来比喻人由于受迷惑而走上错误的道路。

zhǔyào yòng lái bǐyù rén yóuyú shòu míhuò ér zǒu shang cuòwù de dàolù.

Mainly used to describe someone who has gone astray because they are misled.

Examples

  • 他误入迷途,走上了犯罪的道路。

    ta wuru mitu, zou shang le fanzui de daolu.

    He went astray and took the road to crime.

  • 由于一时疏忽,他误入迷途,走了弯路。

    youyu yishi shuhui, ta wuru mitu, zou le wanlu.

    Due to a moment of carelessness, he went astray and took a detour.