误入迷途 미혹되다
Explanation
因为受到迷惑而走上了错误的道路。
혼란으로 인해 잘못된 길을 걷게 된 것
Origin Story
从前,有一个年轻人,从小就天资聪颖,学习刻苦。但他自负骄傲,轻视长辈的教诲,不听劝告。他一心想快速成功,于是放弃了踏实的学习,沉迷于投机取巧,结果屡屡失败,最终误入迷途,走上了歪路。他失去了亲朋好友的信任,也失去了自我。直到有一天,他经历了巨大的打击,才幡然悔悟,开始重新审视自己的人生。他痛定思痛,决定重新学习,一步一个脚印地走下去。这次,他不像从前那样轻狂,认真听取别人的意见,虚心学习,逐渐走出了困境,最终获得了成功。
옛날 옛날 아주 총명하고 부지런한 젊은이가 있었습니다. 하지만 그는 교만하고 자만하여 어른들의 가르침을 무시하고 충고를 듣지 않았습니다. 그는 빠르게 성공하고 싶어서 꾸준한 공부를 포기하고 투기와 지름길에 빠져 여러 번 실패를 거듭했습니다. 결국 그는 잘못된 길로 들어서고 말았습니다. 그는 친구와 가족의 신뢰를 잃었고 자신마저 잃었습니다. 어느 날 큰 시련을 겪은 후에야 비로소 자신의 잘못을 깨닫고 인생을 다시 돌아보기 시작했습니다. 그는 과거의 행동을 반성하고 다시 공부하기로 결심하고 한 걸음씩 착실하게 나아갔습니다. 이번에는 예전과 달리 다른 사람들의 조언을 경청하고 겸손하게 배우며 점차 어려움을 극복하고 마침내 성공을 거두었습니다。
Usage
主要用来比喻人由于受迷惑而走上错误的道路。
주로 속아서 잘못된 길을 걷게 된 사람을 비유할 때 사용된다.
Examples
-
他误入迷途,走上了犯罪的道路。
ta wuru mitu, zou shang le fanzui de daolu.
그는 미혹되어 범죄의 길로 들어섰다.
-
由于一时疏忽,他误入迷途,走了弯路。
youyu yishi shuhui, ta wuru mitu, zou le wanlu.
잠시 부주의로 인해, 그는 길을 잘못 들어 빙 돌아가게 되었다.