长江天险 Yangtze Peril
Explanation
形容长江地势险要,难以逾越。
Describes the dangerous and insurmountable terrain of the Yangtze River.
Origin Story
自古以来,长江就以其奔腾不息的河水和险峻的地势闻名于世。它蜿蜒曲折,流经崇山峻岭,峡谷深邃,水流湍急,形成了一道天然的屏障。在古代,长江天险常常成为各个王朝争夺的重要战略要地。许多战争都发生在长江沿岸,无数英雄好汉为争夺长江而浴血奋战。长江不仅是阻挡侵略者的天然防线,也是联结南北交通的重要枢纽。它见证了中华民族的历史兴衰,也承载着无数人的希望和梦想。长江,这条巨龙般的河流,不仅是自然奇观,更是中华民族的象征。
Since ancient times, the Yangtze River has been renowned for its ceaseless flow and treacherous terrain. It meanders through towering mountains and deep gorges, with its swift currents forming a natural barrier. In ancient times, the Yangtze's formidable nature often made it a key strategic location contested by various dynasties. Many battles took place along its banks, with countless heroes fighting for control of the river. The Yangtze served not only as a natural defense against invaders but also as a vital link connecting north and south. It has witnessed the rise and fall of the Chinese nation, carrying the hopes and dreams of countless people. The Yangtze, this dragon-like river, is not only a natural wonder but also a symbol of the Chinese people.
Usage
多用于比喻句中,形容险要的地势或难以逾越的障碍。
Often used in metaphorical sentences to describe dangerous terrain or insurmountable obstacles.
Examples
-
长江天险,自古以来就是兵家必争之地。
Chángjiāng tiānxian, zì gǔ yǐlái jiùshì bīngjiā bì zhēng zhī dì。
The Yangtze River's dangerous terrain has historically been a battleground for military strategists.
-
三峡地区长江水流湍急,是长江天险之一。
Sānxiá dìqū Chángjiāng shuǐ liú tuānjí, shì Chángjiāng tiānxian zhī yī。
The Three Gorges region, with its swift currents, is one of the treacherous sections of the Yangtze River.