佩戴香囊 Wearing Sachets Pèidài xiāngnáng

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:你看,我的香囊多漂亮!这是我奶奶亲手缝制的,里面装着艾草和香料,可以驱蚊避邪。
B:哇,真精致!香囊的图案是什么寓意呢?
C:这是代表吉祥如意的图案,端午节戴上它,可以保佑平安健康。
B:端午节啊,听起来很有趣,你们的节日习俗真特别!
A:是啊,我们还有赛龙舟、吃粽子等等,有机会你来体验一下!
B:好啊,到时候一定去!

拼音

A:nǐ kàn, wǒ de xiāngnáng duō piàoliang! zhè shì wǒ nǎinai qīnshǒu féngzhì de, lǐmiàn zhuāngzhe àicǎo hé xiāngliào, kěyǐ qū wén bì xié.
B:wā, zhēn jīngzhì! xiāngnáng de tú'àn shì shénme yùyì ne?
C:zhè shì dàibiǎo jíxiáng rúyì de tú'àn, duānwǔ jié dài shang tā, kěyǐ bǎoyòu píng'ān jiànkāng.
B:duānwǔ jié a, tīng qǐlái hěn yǒuqù, nǐmen de jiérì xísú zhēn tèbié!
A:shì a, wǒmen hái yǒu sài lóngzhōu, chī zòngzi děng děng, yǒu jīhuì nǐ lái tǐyàn yīxià!
B:hǎo a, dàoshíhòu yīdìng qù!

English

A: Look, how beautiful my sachet is! My grandmother made it by hand. It's filled with mugwort and spices, to ward off mosquitoes and evil spirits.
B: Wow, it's exquisite! What does the pattern on the sachet mean?
C: It's a pattern that represents good luck and auspiciousness. Wearing it during the Dragon Boat Festival is said to bring safety and health.
B: The Dragon Boat Festival? It sounds interesting! Your festival customs are really unique!
A: Yes, we also have dragon boat races and eat zongzi. You should come and experience it sometime!
B: Sure, I'll definitely go then!

Common Phrases

佩戴香囊

pèidài xiāngnáng

Wearing a sachet

Cultural Background

中文

端午节佩戴香囊是中国传统习俗,寓意驱邪避瘟,祈求平安健康。香囊内通常填充艾草、香料等具有芳香和药用价值的物品。

拼音

duān wǔ jié pèi dài xiāng náng shì zhōng guó chuán tǒng xí sú, yù yì qū xié bì wēn, qí qiú píng ān jiàn kāng. xiāng náng nèi cháng cháng tián chōng ài cǎo, xiāng liào děng jù yǒu fāng xiāng hé yào yòng jià zhí de wù pǐn。

English

Wearing sachets during the Dragon Boat Festival is a traditional Chinese custom, symbolizing warding off evil and praying for peace and health. The sachets are usually filled with mugwort, spices, and other items with aromatic and medicinal value.

Advanced Expressions

中文

这香囊不仅好看,还寓意着平安吉祥。

这香囊的刺绣精美绝伦,是祖传的手艺。

佩戴香囊是端午节的传统习俗,象征着健康长寿。

拼音

zhè xiāngnáng bù jǐn hǎokàn, hái yùyìzhe píng'ān jíxiáng。

zhè xiāngnáng de cìxiù jīngměi juélún, shì zǔchuán de shǒuyì。

pèidài xiāngnáng shì duānwǔ jié de chuántǒng xísu, xiàngzhēngzhe jiànkāng chángshòu。

English

This sachet is not only beautiful but also symbolizes peace and good fortune.

The embroidery on this sachet is exquisite and unique, a handed-down craft.

Wearing sachets is a traditional custom during the Dragon Boat Festival, symbolizing health and longevity.

Cultural Taboos

中文

佩戴香囊时应注意保持清洁卫生,避免将香囊挂在不洁净的地方。

拼音

pèidài xiāngnáng shí yīng zhùyì bǎochí qīngjié wèishēng, bìmiǎn jiāng xiāngnáng guà zài bù jiéjìng de dìfāng。

English

When wearing sachets, pay attention to cleanliness and hygiene, and avoid hanging them in unclean places.

Key Points

中文

端午节佩戴香囊主要针对儿童和老人,年轻人佩戴较少。香囊需选择材质优良、做工精细的,避免劣质产品。佩戴时要注意避免香囊磨损或破损。

拼音

duān wǔ jié pèi dài xiāng náng zhǔyào zhēngduì értóng hé lǎorén, niánqīng rén pèidài jiào shǎo。xiāng náng xū xuǎnzé cáizhì yōuliáng, zuògōng jīngxì de, bìmiǎn lièzhì chǎnpǐn。pèidài shí yào zhùyì bìmiǎn xiāngnáng mó sǔn huò pò sǔn。

English

Wearing sachets during the Dragon Boat Festival is mainly for children and the elderly, with young people wearing them less often. Sachets should be made of high-quality materials and finely crafted, avoiding low-quality products. When wearing them, care should be taken to avoid damage or wear and tear.

Practice Tips

中文

可以尝试用不同的语言描述香囊的图案和寓意。

可以模拟与外国友人交流佩戴香囊的场景,练习表达。

可以查找更多关于端午节的资料,丰富交流内容。

拼音

kěyǐ chángshì yòng bùtóng de yǔyán miáoshù xiāngnáng de tú'àn hé yùyì。

kěyǐ mónǐ yǔ wàiguó yǒurén jiāoliú pèidài xiāngnáng de chǎngjǐng, liànxí biǎodá。

kěyǐ cházhǎo gèng duō guānyú duānwǔ jié de zīliào, fēngfù jiāoliú nèiróng。

English

Try describing the pattern and meaning of the sachet in different languages.

Simulate an exchange with foreign friends about wearing sachets and practice your expression.

Look for more information about the Dragon Boat Festival to enrich your exchange.