佩戴香囊 Porter des Sachets
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:你看,我的香囊多漂亮!这是我奶奶亲手缝制的,里面装着艾草和香料,可以驱蚊避邪。
B:哇,真精致!香囊的图案是什么寓意呢?
C:这是代表吉祥如意的图案,端午节戴上它,可以保佑平安健康。
B:端午节啊,听起来很有趣,你们的节日习俗真特别!
A:是啊,我们还有赛龙舟、吃粽子等等,有机会你来体验一下!
B:好啊,到时候一定去!
拼音
French
A: Regardez comme mon sachet est beau ! Ma grand-mère l’a cousu à la main. Il est rempli d’armoise et d’épices pour éloigner les moustiques et les mauvais esprits.
B: Waouh, il est exquis ! Que signifie le motif sur le sachet ?
C: C’est un motif qui représente la bonne fortune et le bonheur. Le porter pendant la fête des bateaux-dragons est censé apporter sécurité et santé.
B: La fête des bateaux-dragons ? Ça a l’air intéressant ! Vos coutumes festives sont vraiment uniques !
A: Oui, nous avons aussi des courses de bateaux-dragons et nous mangeons des zongzi. Tu devrais venir en faire l’expérience un jour !
B: Avec plaisir, j’irai certainement !
Phrases Courantes
佩戴香囊
Porter un sachet parfumé
Contexte Culturel
中文
端午节佩戴香囊是中国传统习俗,寓意驱邪避瘟,祈求平安健康。香囊内通常填充艾草、香料等具有芳香和药用价值的物品。
拼音
French
Porter des sachets parfumés pendant la fête des bateaux-dragons est une coutume traditionnelle chinoise symbolisant la protection contre le mal et la prière pour la paix et la santé. Les sachets sont généralement remplis d’armoise, d’épices et d’autres éléments aromatiques et médicinaux.
Expressions Avancées
中文
这香囊不仅好看,还寓意着平安吉祥。
这香囊的刺绣精美绝伦,是祖传的手艺。
佩戴香囊是端午节的传统习俗,象征着健康长寿。
拼音
French
Ce sachet n’est pas seulement beau, mais il symbolise aussi la paix et la bonne fortune.
La broderie de ce sachet est exquise et unique, un artisanat transmis de génération en génération.
Porter des sachets est une coutume traditionnelle pendant la fête des bateaux-dragons, symbolisant la santé et la longévité.
Tabous Culturels
中文
佩戴香囊时应注意保持清洁卫生,避免将香囊挂在不洁净的地方。
拼音
pèidài xiāngnáng shí yīng zhùyì bǎochí qīngjié wèishēng, bìmiǎn jiāng xiāngnáng guà zài bù jiéjìng de dìfāng。
French
Lorsqu’on porte des sachets, il faut faire attention à la propreté et à l’hygiène, et éviter de les accrocher dans des endroits sales.Points Clés
中文
端午节佩戴香囊主要针对儿童和老人,年轻人佩戴较少。香囊需选择材质优良、做工精细的,避免劣质产品。佩戴时要注意避免香囊磨损或破损。
拼音
French
Porter des sachets parfumés pendant la fête des bateaux-dragons est principalement destiné aux enfants et aux personnes âgées, les jeunes les portant moins souvent. Les sachets doivent être de matériaux de haute qualité et finement fabriqués, en évitant les produits de mauvaise qualité. Lorsqu’on les porte, il faut faire attention à éviter les dommages ou l’usure.Conseils Pratiques
中文
可以尝试用不同的语言描述香囊的图案和寓意。
可以模拟与外国友人交流佩戴香囊的场景,练习表达。
可以查找更多关于端午节的资料,丰富交流内容。
拼音
French
Essayez de décrire le motif et la signification du sachet en différentes langues.
Simulez un échange avec des amis étrangers sur le port de sachets et entraînez-vous à l’expression.
Cherchez plus d’informations sur la fête des bateaux-dragons pour enrichir votre échange.