丧家之犬 Sang Jia Zhi Quan Perro sin hogar

Explanation

比喻无家可归,四处流窜的人。

Una metáfora para alguien que no tiene hogar y anda vagando.

Origin Story

春秋时期,晋国攻打郑国,郑国战败,许多人逃离家园,成为无家可归的难民。其中有一位年迈的老人,他失去了妻子儿女,独自一人在荒野中流浪。他衣衫褴褛,蓬头垢面,饿得双眼凹陷,如同丧家之犬,凄惨无比。他拖着疲惫的身躯,一步一步地寻找着可以栖身之地,却始终找不到温暖的住所和可以填饱肚子的食物。他只能在破庙里度过寒冷的夜晚,靠着路人的施舍勉强度日。他的遭遇令人心酸,也让人们对战争的残酷有了更深刻的认识。

Chunqiu shiqi, Jin guo gong da Zheng guo, Zheng guo zhan bai, xu duo ren taoli jiayuan, chengwei wu jia ke gui de nanmin. Qi zhong you yi wei nianmai de laoren, ta shi qu le qizi ernu, duzi yiren zai huangye zhong liulang. Ta yishan luolu, pengtou goumian, e de shuangyan aoxian, ru tong sangjia zhi quan, qicang wubi. Ta tuo zhe pibei de shengqu, yibu yibu de xunzhao zhe keyi qishen zhi di, que shizhong zhaobudao wennuan de zhu suo he keyi tianbao duzi de shiwu. Ta zhi neng zai pomiao li duoguo hanleng de yewan, kao zhe luren de shi she mianduan duori. Ta de zaoyu lingren xinsuan, ye rang renmen dui zhanzheng de canku you le geng shenk de renshi.

Durante el período de Primavera y Otoño, el estado de Jin atacó al estado de Zheng, y Zheng perdió la batalla. Mucha gente huyó de sus hogares y se convirtió en refugiados sin hogar. Entre ellos había un anciano que había perdido a su esposa e hijos y vagaba solo por el desierto. Vestía harapos, su cabello estaba descuidado y su rostro estaba sucio. Tenía tanta hambre que sus ojos estaban hundidos, como un perro callejero, miserable y lastimero. Arrastraba su cuerpo cansado y buscaba paso a paso un lugar donde asentarse, pero nunca encontró un hogar cálido o comida para saciar su hambre. Solo podía pasar las noches frías en un templo en ruinas y vivir de la caridad de los transeúntes. Su destino es desgarrador y hace que la gente comprenda más profundamente la crueldad de la guerra.

Usage

用于形容无家可归,四处流窜的人。

yongyu miaoshu wu jia ke gui, sichu liucuan de ren

Se usa para describir a alguien que no tiene hogar y anda vagando.

Examples

  • 他四处奔走,如同丧家之犬。

    ta sichu benzou, ru tong sangjia zhiquan. zhanguang hou, bing shi men ru tong sangjia zhiquan, sichu taocuan

    Corría sin rumbo, como un perro callejero.

  • 战败后,士兵们如同丧家之犬,四处逃窜。

    Tras la derrota, los soldados huyeron en todas direcciones como perros callejeros.