丧家之犬 Perro sin hogar
Explanation
比喻无家可归,四处流窜的人。
Una metáfora para alguien que no tiene hogar y anda vagando.
Origin Story
春秋时期,晋国攻打郑国,郑国战败,许多人逃离家园,成为无家可归的难民。其中有一位年迈的老人,他失去了妻子儿女,独自一人在荒野中流浪。他衣衫褴褛,蓬头垢面,饿得双眼凹陷,如同丧家之犬,凄惨无比。他拖着疲惫的身躯,一步一步地寻找着可以栖身之地,却始终找不到温暖的住所和可以填饱肚子的食物。他只能在破庙里度过寒冷的夜晚,靠着路人的施舍勉强度日。他的遭遇令人心酸,也让人们对战争的残酷有了更深刻的认识。
Durante el período de Primavera y Otoño, el estado de Jin atacó al estado de Zheng, y Zheng perdió la batalla. Mucha gente huyó de sus hogares y se convirtió en refugiados sin hogar. Entre ellos había un anciano que había perdido a su esposa e hijos y vagaba solo por el desierto. Vestía harapos, su cabello estaba descuidado y su rostro estaba sucio. Tenía tanta hambre que sus ojos estaban hundidos, como un perro callejero, miserable y lastimero. Arrastraba su cuerpo cansado y buscaba paso a paso un lugar donde asentarse, pero nunca encontró un hogar cálido o comida para saciar su hambre. Solo podía pasar las noches frías en un templo en ruinas y vivir de la caridad de los transeúntes. Su destino es desgarrador y hace que la gente comprenda más profundamente la crueldad de la guerra.
Usage
用于形容无家可归,四处流窜的人。
Se usa para describir a alguien que no tiene hogar y anda vagando.
Examples
-
他四处奔走,如同丧家之犬。
ta sichu benzou, ru tong sangjia zhiquan. zhanguang hou, bing shi men ru tong sangjia zhiquan, sichu taocuan
Corría sin rumbo, como un perro callejero.
-
战败后,士兵们如同丧家之犬,四处逃窜。
Tras la derrota, los soldados huyeron en todas direcciones como perros callejeros.