丧家之犬 Sang Jia Zhi Quan Obdachloser Hund

Explanation

比喻无家可归,四处流窜的人。

Als Metapher für jemanden, der obdachlos ist und umherzieht.

Origin Story

春秋时期,晋国攻打郑国,郑国战败,许多人逃离家园,成为无家可归的难民。其中有一位年迈的老人,他失去了妻子儿女,独自一人在荒野中流浪。他衣衫褴褛,蓬头垢面,饿得双眼凹陷,如同丧家之犬,凄惨无比。他拖着疲惫的身躯,一步一步地寻找着可以栖身之地,却始终找不到温暖的住所和可以填饱肚子的食物。他只能在破庙里度过寒冷的夜晚,靠着路人的施舍勉强度日。他的遭遇令人心酸,也让人们对战争的残酷有了更深刻的认识。

Chunqiu shiqi, Jin guo gong da Zheng guo, Zheng guo zhan bai, xu duo ren taoli jiayuan, chengwei wu jia ke gui de nanmin. Qi zhong you yi wei nianmai de laoren, ta shi qu le qizi ernu, duzi yiren zai huangye zhong liulang. Ta yishan luolu, pengtou goumian, e de shuangyan aoxian, ru tong sangjia zhi quan, qicang wubi. Ta tuo zhe pibei de shengqu, yibu yibu de xunzhao zhe keyi qishen zhi di, que shizhong zhaobudao wennuan de zhu suo he keyi tianbao duzi de shiwu. Ta zhi neng zai pomiao li duoguo hanleng de yewan, kao zhe luren de shi she mianduan duori. Ta de zaoyu lingren xinsuan, ye rang renmen dui zhanzheng de canku you le geng shenk de renshi.

In der Frühlings- und Herbstzeit griff Jin Zheng an und Zheng verlor den Krieg.Viele Leute flohen aus ihren Häusern und wurden obdachlose Flüchtlinge. Darunter war ein alter Mann, der seine Frau und Kinder verloren hatte und allein in der Wildnis umherirrte.Er war in Lumpen gekleidet, sein Haar war ungekämmt und sein Gesicht schmutzig. Er war so hungrig, dass seine Augenhöhlen eingefallen waren, wie ein streunender Hund, elend und jämmerlich. Er schleppte seinen müden Körper hinter sich her und suchte Schritt für Schritt nach einem Platz, an dem er sich niederlassen konnte, doch er fand nie ein warmes Zuhause oder Essen, um seinen Hunger zu stillen. Er verbrachte die kalten Nächte nur in einem zerstörten Tempel und lebte von der Gnade der Passanten. Sein Schicksal ist herzzerreißend und lässt die Menschen die Grausamkeit des Krieges tiefer verstehen.

Usage

用于形容无家可归,四处流窜的人。

yongyu miaoshu wu jia ke gui, sichu liucuan de ren

Wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der obdachlos ist und umherzieht.

Examples

  • 他四处奔走,如同丧家之犬。

    ta sichu benzou, ru tong sangjia zhiquan. zhanguang hou, bing shi men ru tong sangjia zhiquan, sichu taocuan

    Er irrte ziellos umher wie ein verstoßener Hund.

  • 战败后,士兵们如同丧家之犬,四处逃窜。

    Nach der Niederlage flohen die Soldaten wie verstoßene Hunde in alle Richtungen.