乐在其中 encontrar alegría en
Explanation
指从事某项活动并从中获得快乐和满足。
Se refiere a realizar una actividad y obtener felicidad y satisfacción de ella.
Origin Story
从前,有个喜欢雕刻的木匠,名叫阿木。他从小就对木头情有独钟,每天都乐此不疲地琢磨各种木雕。他家里的摆设,从桌椅板凳到花瓶笔筒,几乎都是他亲手雕刻的。村里人常常来他家观赏他的作品,赞叹他的手艺精湛。阿木并不在意别人的赞美,他只是沉浸在雕刻的乐趣之中。他觉得,每一次拿起刻刀,每一次在木头上留下印记,都是一种享受。他用木头创造了一个个栩栩如生的形象,也创造了一个属于自己的快乐世界。他并不追求名利,也不为生计奔波,他只是单纯地热爱着他的雕刻事业。在他看来,雕刻不仅仅是一份工作,更是一种生活方式,一种心灵的寄托。他把自己的情感融入到每一个作品中,让它们散发着独特的光彩。他的作品,不仅仅是木头雕成的艺术品,更是他快乐的见证。
Había una vez un carpintero llamado Amu al que le encantaba tallar. Desde pequeño sentía una especial predilección por la madera y pasaba horas absorto en la creación de diversas tallas de madera. Su casa estaba llena de piezas hechas a mano, desde sillas y mesas hasta jarrones y portaplumas. Los aldeanos a menudo venían a admirar sus obras, alabando su hábil artesanía. Amu no se inmutaba ante los elogios; simplemente se sumergía en el placer de tallar. Encontraba alegría en cada momento en que cogía su cuchillo de tallar y dejaba una marca en la madera. Creaba figuras realistas de madera, construyendo su propio mundo de alegría. No se esforzaba por la riqueza o la fama y no trabajaba por necesidad, sino por puro amor a su oficio. Para él, tallar no era solo una profesión, sino una forma de vida y un consuelo para su alma. Vertía sus emociones en cada una de sus obras, haciéndolas brillar con un brillo único. Sus obras no eran solo piezas de arte talladas en madera, sino también un testimonio de su felicidad.
Usage
表示在做某事中获得乐趣。常用于口语,也可用于书面语。
Indica que uno obtiene placer al hacer algo. Se usa comúnmente en el lenguaje hablado, pero también puede usarse en forma escrita.
Examples
-
他醉心于园艺,乐在其中。
ta zuixin yu yuanyi, lezai qizhong
Está absorto en la jardinería y lo disfruta.
-
孩子们在沙滩上堆城堡,乐在其中。
haizi men zai shatan shang dui chengbao, lezai qizhong
Los niños construyen castillos en la playa y se divierten mucho.