事倍功半 El doble del esfuerzo, la mitad del resultado
Explanation
事倍功半是一个汉语成语,意思是工作费力大,收效小。形容花费了很多精力却收效甚微。这个成语出自《孟子·公孙丑上》:“故事半古之人,功必倍之。”
„El doble del esfuerzo, la mitad del resultado“ es un modismo chino que significa que el trabajo es laborioso, pero el rendimiento es pequeño. Describe la situación en la que se invierte mucha energía, pero se logra poco. Este modismo proviene del libro „Mengzi · Gongsun Chou Shang“: „Los antiguos solían duplicar su esfuerzo para hacer las cosas.“
Origin Story
从前,有一个木匠,他非常勤劳,每天都早出晚归,认真工作。他有一个徒弟,名叫小明,也跟着他学习木匠手艺。 有一天,木匠让小明去砍柴,小明砍了一上午,才砍了几捆柴。木匠问小明:“怎么才砍了这么点柴?” 小明说:“师父,我使了很大的力气,可是砍的柴却不多,真是一点效率都没有。” 木匠听了,笑着说:“你这是事倍功半,你砍柴的时候,只顾着使劲,却不知道技巧,所以才会事倍功半。你看我,我砍柴的时候,不仅要使劲,还要注意技巧,这样才能事半功倍。” 小明仔细观察了师父砍柴的动作,发现师父砍柴时,不仅用力的方向要对,而且动作也十分协调。小明学着师父的样子,果然砍柴的速度快了很多,而且效率也提高了。 从此以后,小明明白了,工作不仅要努力,还要讲究方法,这样才能事半功倍。
Érase una vez, un carpintero que era muy trabajador y trabajaba temprano en la mañana y tarde en la noche todos los días. Tenía un aprendiz llamado Xiaoming, que también aprendió el oficio de carpintería con él. Un día, el carpintero le pidió a Xiaoming que cortara leña. Xiaoming cortó durante toda la mañana, pero solo cortó unos pocos fardos de leña. El carpintero le preguntó a Xiaoming: “¿Por qué cortaste tan poca leña?” Xiaoming dijo: “Maestro, hice mucha fuerza, pero no corté mucha leña. Realmente no tiene eficiencia.” El carpintero escuchó y dijo con una sonrisa: “Eres ineficiente. Solo te concentraste en hacer fuerza al cortar leña, pero no usaste ninguna técnica, por eso eres ineficiente. Mírame, yo no solo me concentro en la fuerza al cortar leña, también presto atención a las técnicas. Así es como soy eficiente.” Xiaoming observó cuidadosamente los movimientos de su maestro al cortar leña y se dio cuenta de que el maestro no solo golpeaba en la dirección correcta, sino que también coordinaba sus movimientos. Xiaoming aprendió de su maestro y de hecho se volvió mucho más rápido al cortar leña y su eficiencia aumentó. Desde ese día, Xiaoming entendió que el trabajo no solo debe ser trabajo duro, sino que también debe prestar atención a los métodos, para que puedas lograr el doble de resultados con la mitad del esfuerzo.
Usage
事倍功半是一个常见的成语,用于形容做事费力大,收效小。例如,学习时,如果方法不当,就会事倍功半,事倍功半,达不到预期的效果。在生活中,我们也经常会遇到事倍功半的情况,例如,工作时,如果方法不当,就会事倍功半,事倍功半,达不到预期的目标。因此,我们要学会事半功倍,事半功倍,才能取得更大的成功。
„El doble del esfuerzo, la mitad del resultado“ es un modismo común que describe la situación de poner mucho esfuerzo pero obtener poco a cambio. Por ejemplo, cuando estudias, si usas el método equivocado, obtendrás el doble del esfuerzo, la mitad del resultado, y no lograrás los resultados deseados. En la vida, a menudo encontramos situaciones en las que obtenemos el doble del esfuerzo, la mitad del resultado, por ejemplo, en el trabajo, si usas el método equivocado, obtendrás el doble del esfuerzo, la mitad del resultado, y no alcanzarás el objetivo deseado. Por lo tanto, debemos aprender a obtener el doble del resultado con la mitad del esfuerzo para lograr un mayor éxito.
Examples
-
他为了完成任务,付出了很大的努力,但结果却事倍功半。
tā wèile wán chéng rèn wù, fù chū le hěn dà de nǔ lì, dàn jié guǒ què shì bèi gōng bàn.
Se esforzó mucho para completar la tarea, pero el resultado fue la mitad del esfuerzo, el doble del trabajo.
-
学习要循序渐进,不要事倍功半。
xué xí yào xún xù jìn zhìn, bù yào shì bèi gōng bàn.
El aprendizaje debe ser gradual, no la mitad del esfuerzo, el doble del trabajo.
-
他为了完成任务,付出了很大的努力,但结果却事倍功半,真是得不偿失。
tā wèile wán chéng rèn wù, fù chū le hěn dà de nǔ lì, dàn jié guǒ què shì bèi gōng bàn, zhēn shì dé bù cháng shī.
Se esforzó mucho para completar la tarea, pero el resultado fue la mitad del esfuerzo, el doble del trabajo. Realmente no vale la pena.