事倍功半 Doble ang pagsisikap, kalahati ang resulta
Explanation
事倍功半是一个汉语成语,意思是工作费力大,收效小。形容花费了很多精力却收效甚微。这个成语出自《孟子·公孙丑上》:“故事半古之人,功必倍之。”
"Doble ang pagsisikap, kalahati ang resulta" ay isang idiom sa Tsino, na nangangahulugang ang trabaho ay nakakapagod, ngunit ang gantimpala ay maliit. Inilalarawan nito ang sitwasyon kung saan maraming enerhiya ang namuhunan, ngunit kaunti lang ang nakukuha. Ang idiom na ito ay mula sa aklat na "Mengzi · Gongsun Chou Shang": "Ang mga sinaunang tao ay karaniwang nagdodoble ng kanilang pagsisikap upang gawin ang mga bagay."
Origin Story
从前,有一个木匠,他非常勤劳,每天都早出晚归,认真工作。他有一个徒弟,名叫小明,也跟着他学习木匠手艺。 有一天,木匠让小明去砍柴,小明砍了一上午,才砍了几捆柴。木匠问小明:“怎么才砍了这么点柴?” 小明说:“师父,我使了很大的力气,可是砍的柴却不多,真是一点效率都没有。” 木匠听了,笑着说:“你这是事倍功半,你砍柴的时候,只顾着使劲,却不知道技巧,所以才会事倍功半。你看我,我砍柴的时候,不仅要使劲,还要注意技巧,这样才能事半功倍。” 小明仔细观察了师父砍柴的动作,发现师父砍柴时,不仅用力的方向要对,而且动作也十分协调。小明学着师父的样子,果然砍柴的速度快了很多,而且效率也提高了。 从此以后,小明明白了,工作不仅要努力,还要讲究方法,这样才能事半功倍。
Noong unang panahon, may isang karpintero na masipag at nagtatrabaho mula umaga hanggang gabi araw-araw. Mayroon siyang mag-aaral na nagngangalang Xiaoming, na nag-aaral din ng karpintero mula sa kanya. Isang araw, hiniling ng karpintero kay Xiaoming na magkahoy. Nagkahoy si Xiaoming buong umaga, ngunit ilang bundle lang ng kahoy ang nakakamit niya. Tinanong ng karpintero si Xiaoming, "Bakit kaunti lang ang nakakamit mong kahoy?" Sinabi ni Xiaoming, "Guro, nagsikap akong mabuti, ngunit kaunti lang ang nakakamit kong kahoy. Wala talagang kahusayan." Nakinig ang karpintero at sinabi nang nakangiti, "Masigasig ka, ngunit hindi ka epektibo. Gumagamit ka lang ng lakas kapag nagkakahoy, ngunit hindi ka gumagamit ng anumang diskarte, kaya hindi ka epektibo. Tingnan mo ako, hindi lang ako gumagamit ng lakas kapag nagkakahoy, ngunit nagbibigay din ako ng pansin sa diskarte. Iyon ang dahilan kung bakit ako epektibo." Maingat na pinagmasdan ni Xiaoming ang mga galaw ng kanyang guro habang nagkakahoy at napagtanto na hindi lang gumagamit ng lakas ang guro sa tamang direksyon, ngunit pinapakinabang din ang kanyang mga paggalaw. Nag-aral si Xiaoming mula sa kanyang guro at talagang naging mas mabilis siya sa pagkakahoy at tumaas ang kanyang kahusayan. Mula sa araw na iyon, naunawaan ni Xiaoming na ang trabaho ay hindi lamang nangangailangan ng pagsisikap, kundi pati na rin ng pagbibigay pansin sa mga diskarte, upang makuha mo ang doble ng mga resulta gamit ang kalahati ng pagsisikap.
Usage
事倍功半是一个常见的成语,用于形容做事费力大,收效小。例如,学习时,如果方法不当,就会事倍功半,事倍功半,达不到预期的效果。在生活中,我们也经常会遇到事倍功半的情况,例如,工作时,如果方法不当,就会事倍功半,事倍功半,达不到预期的目标。因此,我们要学会事半功倍,事半功倍,才能取得更大的成功。
"Doble ang pagsisikap, kalahati ang resulta" ay isang karaniwang idiom na naglalarawan sa sitwasyon kung saan ang isang tao ay naglalagay ng maraming pagsisikap ngunit nakakakuha ng kaunting gantimpala. Halimbawa, kapag nag-aaral, kung hindi mo ginagamit ang tamang pamamaraan, makakakuha ka ng doble ng pagsisikap, kalahati ng resulta, at hindi mo makakamit ang mga nais na resulta. Sa buhay, madalas nating nakakaharap ang mga sitwasyon kung saan nakakakuha tayo ng doble ng pagsisikap, kalahati ng resulta, halimbawa, sa trabaho, kung hindi mo ginagamit ang tamang pamamaraan, makakakuha ka ng doble ng pagsisikap, kalahati ng resulta, at hindi mo makakamit ang nais na layunin. Kaya, kailangan nating matutong makakuha ng doble ng resulta gamit ang kalahati ng pagsisikap upang makakuha tayo ng mas malaking tagumpay.
Examples
-
他为了完成任务,付出了很大的努力,但结果却事倍功半。
tā wèile wán chéng rèn wù, fù chū le hěn dà de nǔ lì, dàn jié guǒ què shì bèi gōng bàn.
Nagsikap siyang mabuti para tapusin ang gawain, ngunit nakamit lamang niya ang kalahati ng kanyang inaasahan. Nasayang ang kanyang oras.
-
学习要循序渐进,不要事倍功半。
xué xí yào xún xù jìn zhìn, bù yào shì bèi gōng bàn.
Ang pag-aaral ay dapat na unti-unti, hindi doble ang pagsisikap, kalahati ang resulta.
-
他为了完成任务,付出了很大的努力,但结果却事倍功半,真是得不偿失。
tā wèile wán chéng rèn wù, fù chū le hěn dà de nǔ lì, dàn jié guǒ què shì bèi gōng bàn, zhēn shì dé bù cháng shī.
Nagsikap siyang mabuti para tapusin ang gawain, ngunit nakamit lamang niya ang kalahati ng kanyang inaasahan. Talagang hindi sulit.