事倍功半 shì bèi gōng bàn Doble ang pagsisikap, kalahati ang resulta

Explanation

事倍功半是一个汉语成语,意思是工作费力大,收效小。形容花费了很多精力却收效甚微。这个成语出自《孟子·公孙丑上》:“故事半古之人,功必倍之。”

"Doble ang pagsisikap, kalahati ang resulta" ay isang idiom sa Tsino, na nangangahulugang ang trabaho ay nakakapagod, ngunit ang gantimpala ay maliit. Inilalarawan nito ang sitwasyon kung saan maraming enerhiya ang namuhunan, ngunit kaunti lang ang nakukuha. Ang idiom na ito ay mula sa aklat na "Mengzi · Gongsun Chou Shang": "Ang mga sinaunang tao ay karaniwang nagdodoble ng kanilang pagsisikap upang gawin ang mga bagay."

Origin Story

从前,有一个木匠,他非常勤劳,每天都早出晚归,认真工作。他有一个徒弟,名叫小明,也跟着他学习木匠手艺。 有一天,木匠让小明去砍柴,小明砍了一上午,才砍了几捆柴。木匠问小明:“怎么才砍了这么点柴?” 小明说:“师父,我使了很大的力气,可是砍的柴却不多,真是一点效率都没有。” 木匠听了,笑着说:“你这是事倍功半,你砍柴的时候,只顾着使劲,却不知道技巧,所以才会事倍功半。你看我,我砍柴的时候,不仅要使劲,还要注意技巧,这样才能事半功倍。” 小明仔细观察了师父砍柴的动作,发现师父砍柴时,不仅用力的方向要对,而且动作也十分协调。小明学着师父的样子,果然砍柴的速度快了很多,而且效率也提高了。 从此以后,小明明白了,工作不仅要努力,还要讲究方法,这样才能事半功倍。

cóng qián, yǒu yī gè mù jiàng, tā fēi cháng qín láo, měi tiān dōu zǎo chū wǎn guī, rèn zhēn gōng zuò. tā yǒu yī gè tú dì, míng jiào xiǎo míng, yě gēn zhuó tā xué xí mù jiàng shǒu yì. yī tiān, mù jiàng ràng xiǎo míng qù kǎn cái, xiǎo míng kǎn le yī shàng wǔ, cái kǎn le jǐ kǔn cái. mù jiàng wèn xiǎo míng: “zěn me cái kǎn le zhè me diǎn cái?” xiǎo míng shuō: “shī fù, wǒ shǐ le hěn dà de lì qi, kě shì kǎn de cái què bù duō, zhēn shì yī diǎn xiào lǜ dōu méi yǒu.” mù jiàng tīng le, xiào zhe shuō: “nǐ zhè shì shì bèi gōng bàn, nǐ kǎn cái de shí hòu, zhǐ gù zhe shǐ jìn, què bù zhī dào jì qiǎo, suǒ yǐ cái huì shì bèi gōng bàn. kàn nǐ wǒ, wǒ kǎn cái de shí hòu, bù jǐn yào shǐ jìn, hái yào zhù yì jì qiǎo, zhè yàng cái néng shì bàn gōng bèi.” xiǎo míng zǐ xì guān chá le shī fù kǎn cái de dòng zuò, fā xiàn shī fù kǎn cái shí, bù jǐn yòng lì de fāng xiàng yào duì, ér qiě dòng zuò yě shí fēn xié tiáo. xiǎo míng xué zhe shī fù de yàng zi, guǒ rán kǎn cái de sù dù kuài le hěn duō, ér qiě xiào lǜ yě tí gāo le. cóng cǐ yǐ hòu, xiǎo míng míng bai le, gōng zuò bù jǐn yào nǔ lì, hái yào jiǎng jiū fāng fǎ, zhè yàng cái néng shì bàn gōng bèi.

Noong unang panahon, may isang karpintero na masipag at nagtatrabaho mula umaga hanggang gabi araw-araw. Mayroon siyang mag-aaral na nagngangalang Xiaoming, na nag-aaral din ng karpintero mula sa kanya. Isang araw, hiniling ng karpintero kay Xiaoming na magkahoy. Nagkahoy si Xiaoming buong umaga, ngunit ilang bundle lang ng kahoy ang nakakamit niya. Tinanong ng karpintero si Xiaoming, "Bakit kaunti lang ang nakakamit mong kahoy?" Sinabi ni Xiaoming, "Guro, nagsikap akong mabuti, ngunit kaunti lang ang nakakamit kong kahoy. Wala talagang kahusayan." Nakinig ang karpintero at sinabi nang nakangiti, "Masigasig ka, ngunit hindi ka epektibo. Gumagamit ka lang ng lakas kapag nagkakahoy, ngunit hindi ka gumagamit ng anumang diskarte, kaya hindi ka epektibo. Tingnan mo ako, hindi lang ako gumagamit ng lakas kapag nagkakahoy, ngunit nagbibigay din ako ng pansin sa diskarte. Iyon ang dahilan kung bakit ako epektibo." Maingat na pinagmasdan ni Xiaoming ang mga galaw ng kanyang guro habang nagkakahoy at napagtanto na hindi lang gumagamit ng lakas ang guro sa tamang direksyon, ngunit pinapakinabang din ang kanyang mga paggalaw. Nag-aral si Xiaoming mula sa kanyang guro at talagang naging mas mabilis siya sa pagkakahoy at tumaas ang kanyang kahusayan. Mula sa araw na iyon, naunawaan ni Xiaoming na ang trabaho ay hindi lamang nangangailangan ng pagsisikap, kundi pati na rin ng pagbibigay pansin sa mga diskarte, upang makuha mo ang doble ng mga resulta gamit ang kalahati ng pagsisikap.

Usage

事倍功半是一个常见的成语,用于形容做事费力大,收效小。例如,学习时,如果方法不当,就会事倍功半,事倍功半,达不到预期的效果。在生活中,我们也经常会遇到事倍功半的情况,例如,工作时,如果方法不当,就会事倍功半,事倍功半,达不到预期的目标。因此,我们要学会事半功倍,事半功倍,才能取得更大的成功。

shì bèi gōng bàn shì yī gè cháng jiàn de chéng yǔ, yòng yú xíng róng zuò shì fèi lì dà, shōu xiào xiǎo. lì rú, xué xí shí, rú guǒ fāng fǎ bù dàng, jiù huì shì bèi gōng bàn, shì bèi gōng bàn, dá bù dào yù qī de xiào guǒ. zài shēng huó zhōng, wǒ men yě jīng cháng huì yù dào shì bèi gōng bàn de qíng kuàng, lì rú, gōng zuò shí, rú guǒ fāng fǎ bù dàng, jiù huì shì bèi gōng bàn, shì bèi gōng bàn, dá bù dào yù qī de mù biāo. yīn cǐ, wǒ men yào xué huì shì bàn gōng bèi, shì bàn gōng bèi, cái néng qǔ dé gèng dà de chéng gōng.

"Doble ang pagsisikap, kalahati ang resulta" ay isang karaniwang idiom na naglalarawan sa sitwasyon kung saan ang isang tao ay naglalagay ng maraming pagsisikap ngunit nakakakuha ng kaunting gantimpala. Halimbawa, kapag nag-aaral, kung hindi mo ginagamit ang tamang pamamaraan, makakakuha ka ng doble ng pagsisikap, kalahati ng resulta, at hindi mo makakamit ang mga nais na resulta. Sa buhay, madalas nating nakakaharap ang mga sitwasyon kung saan nakakakuha tayo ng doble ng pagsisikap, kalahati ng resulta, halimbawa, sa trabaho, kung hindi mo ginagamit ang tamang pamamaraan, makakakuha ka ng doble ng pagsisikap, kalahati ng resulta, at hindi mo makakamit ang nais na layunin. Kaya, kailangan nating matutong makakuha ng doble ng resulta gamit ang kalahati ng pagsisikap upang makakuha tayo ng mas malaking tagumpay.

Examples

  • 他为了完成任务,付出了很大的努力,但结果却事倍功半。

    tā wèile wán chéng rèn wù, fù chū le hěn dà de nǔ lì, dàn jié guǒ què shì bèi gōng bàn.

    Nagsikap siyang mabuti para tapusin ang gawain, ngunit nakamit lamang niya ang kalahati ng kanyang inaasahan. Nasayang ang kanyang oras.

  • 学习要循序渐进,不要事倍功半。

    xué xí yào xún xù jìn zhìn, bù yào shì bèi gōng bàn.

    Ang pag-aaral ay dapat na unti-unti, hindi doble ang pagsisikap, kalahati ang resulta.

  • 他为了完成任务,付出了很大的努力,但结果却事倍功半,真是得不偿失。

    tā wèile wán chéng rèn wù, fù chū le hěn dà de nǔ lì, dàn jié guǒ què shì bèi gōng bàn, zhēn shì dé bù cháng shī.

    Nagsikap siyang mabuti para tapusin ang gawain, ngunit nakamit lamang niya ang kalahati ng kanyang inaasahan. Talagang hindi sulit.