以貌取人 juzgar por las apariencias
Explanation
根据外貌来判断人的品质才能,多含贬义。
Juzgar el carácter o la capacidad de una persona basándose en su apariencia; a menudo se usa con una connotación negativa.
Origin Story
春秋时期,孔子的学生子羽相貌丑陋,孔子对他很冷淡,他只有离开孔子回去自修,后成为有名的学者。而学生宰予长得很好,但不学无术,不久就被齐王处死。孔子感慨地说:"不能以貌取人,也不能凭人说话来衡量别人。"
Durante el período de Primavera y Otoño, el estudiante de Confucio, Ziyu, era feo, y Confucio fue frío con él. Tuvo que dejar a Confucio para estudiar en casa y luego se convirtió en un erudito famoso. Sin embargo, su estudiante Zaiyu era guapo, pero no educado, y fue ejecutado por el rey Qi poco después. Confucio suspiró y dijo: "No se puede juzgar a las personas por su apariencia, ni se puede juzgar a los demás por lo que dicen."
Usage
作谓语、定语、宾语;用于人。
Se utiliza como predicado, atributo y objeto; se utiliza para personas.
Examples
-
不要以貌取人,要看他的能力。
buyaoyi mao quren,yaokan tade nengli.
No juzgues a una persona por su apariencia, sino por su capacidad.
-
他以貌取人,错失了良才。
ta yi mao quren,cuoshi le liangcai
Juzgó por la apariencia y perdió un buen talento.