以貌取人 yǐ mào qǔ rén 외모로 판단하다

Explanation

根据外貌来判断人的品质才能,多含贬义。

외모로 사람의 성격이나 능력을 판단하는 것. 대개 부정적인 의미를 내포한다.

Origin Story

春秋时期,孔子的学生子羽相貌丑陋,孔子对他很冷淡,他只有离开孔子回去自修,后成为有名的学者。而学生宰予长得很好,但不学无术,不久就被齐王处死。孔子感慨地说:"不能以貌取人,也不能凭人说话来衡量别人。"

Chunqiu shiqi, Kongzi de xuesheng Ziyu xiaomào chǒulòu, Kongzi duì tā hěn lěngdàn, tā zhǐyǒu líkāi Kongzi huíqù zìxiū, hòu chéngwéi yǒumíng de xuézhě. Ér xuésheng Zāiyǔ zhǎng de hěn hǎo, dàn bùxué wúshù, bùjiǔ jiù bèi Qíwáng chǔsǐ. Kongzi gǎnkǎi de shuō: "Bùnéng yǐ mào qǔ rén, yě bùnéng píng rén shuōhuà lái héngliáng biérén.

춘추시대 공자의 제자인 자우는 용모가 못생겼는데, 공자는 그를 냉담하게 대했다. 그래서 그는 공자를 떠나 집에서 수학하여 후에 유명한 학자가 되었다. 그러나 제자인 재여는 용모가 뛰어났지만, 학문을 게을리하여 얼마 안 있어 제왕에 의해 처형되었다. 공자는 이 일을 애석하게 여기며 이렇게 말했다. "사람을 외모로 판단해서는 안 되고, 사람의 말만으로 판단해서도 안 된다."

Usage

作谓语、定语、宾语;用于人。

zuowei yu,dingyu,binyu;yongyu ren

술어, 정어, 목적어로 쓰인다. 사람에게 쓰인다.

Examples

  • 不要以貌取人,要看他的能力。

    buyaoyi mao quren,yaokan tade nengli.

    외모로 사람을 판단하지 말고 능력으로 판단해야 한다.

  • 他以貌取人,错失了良才。

    ta yi mao quren,cuoshi le liangcai

    그는 외모로 판단하여 좋은 인재를 놓쳤다.