以貌取人 yǐ mào qǔ rén 外見で判断する

Explanation

根据外貌来判断人的品质才能,多含贬义。

外見で人の性質や能力を判断すること。多くの場合、否定的な意味合いを含む。

Origin Story

春秋时期,孔子的学生子羽相貌丑陋,孔子对他很冷淡,他只有离开孔子回去自修,后成为有名的学者。而学生宰予长得很好,但不学无术,不久就被齐王处死。孔子感慨地说:"不能以貌取人,也不能凭人说话来衡量别人。"

Chunqiu shiqi, Kongzi de xuesheng Ziyu xiaomào chǒulòu, Kongzi duì tā hěn lěngdàn, tā zhǐyǒu líkāi Kongzi huíqù zìxiū, hòu chéngwéi yǒumíng de xuézhě. Ér xuésheng Zāiyǔ zhǎng de hěn hǎo, dàn bùxué wúshù, bùjiǔ jiù bèi Qíwáng chǔsǐ. Kongzi gǎnkǎi de shuō: "Bùnéng yǐ mào qǔ rén, yě bùnéng píng rén shuōhuà lái héngliáng biérén.

春秋時代、孔子の弟子である子羽は容貌が悪く、孔子からは冷淡に扱われた。そのため、孔子のもとを離れ自宅で修業し、後に有名な学者となった。一方、弟子である宰予は容姿が優れていたが、学問を怠り、まもなく斉の王によって処刑された。孔子はそのことを嘆き、こう言った。「人の見た目で判断してはいけないし、人の言うことだけで判断してはいけない。」

Usage

作谓语、定语、宾语;用于人。

zuowei yu,dingyu,binyu;yongyu ren

述語、定語、目的語として用いる。人に用いる。

Examples

  • 不要以貌取人,要看他的能力。

    buyaoyi mao quren,yaokan tade nengli.

    人の見た目で判断するのではなく、能力で判断するべきだ。

  • 他以貌取人,错失了良才。

    ta yi mao quren,cuoshi le liangcai

    彼は見た目で判断し、良材を逃した。