修身齐家 autocultivo y armonía familiar
Explanation
修身齐家,出自《礼记·大学》,意思是修养自身,管理好家庭。它是中国传统文化中一个重要的伦理观念,强调个人的道德修养和家庭和谐的重要性。
“Autocultivación y armonía familiar” proviene de "La Gran Enseñanza", un capítulo del "Libro de los Ritos". Significa cultivarse a sí mismo y administrar bien su familia. Es un importante concepto ético en la cultura tradicional china, que enfatiza la importancia del autocultivo moral y la armonía familiar.
Origin Story
话说古代,有个叫李明的读书人,他勤奋好学,不仅努力学习儒家经典,更将“修身齐家”的理念融入到日常生活中。他待人谦逊有礼,待妻子温柔体贴,家中井然有序。他悉心教导子女孝敬父母,尊老爱幼,家庭和睦幸福。他通过自身的努力,在乡里赢得了良好的口碑,成为乡亲们学习的榜样。 李明的成功并非偶然,他深知“修身”的重要性,每天坚持读书学习,不断提高自身修养,以身作则,成为孩子们的良好榜样。他认真处理家庭事务,重视家庭成员之间的沟通和理解,努力创造一个和谐温馨的家庭氛围。 李明的事迹在当地广为流传,成为了“修身齐家”的典范。他用自己的行动证明了,一个人的修养不仅影响自身,更影响家庭,甚至影响整个社会。
Había una vez, un erudito llamado Li Ming. Él diligentemente estudiaba los clásicos confucianos y aplicaba el concepto de "autocultivo y armonía familiar" en su vida diaria. Él trataba a los demás con humildad y cortesía, era gentil y considerado con su esposa, y su casa estaba ordenada y bien organizada. Él cuidadosamente enseñaba a sus hijos a respetar a sus mayores y amar a sus hermanos menores, y su familia era armoniosa y feliz. A través de sus esfuerzos, él ganó una buena reputación en la aldea y se convirtió en un modelo a seguir para sus vecinos. El éxito de Li Ming no fue accidental. Él comprendía la importancia del autocultivo y persistía en leer y estudiar todos los días, mejorando constantemente su autocultivo y dando un buen ejemplo para sus hijos. Él manejaba cuidadosamente los asuntos familiares, hacía énfasis en la comunicación y la comprensión entre los miembros de la familia, y diligentemente trabajaba para crear un ambiente familiar armonioso y cálido. La historia de Li Ming se difundió ampliamente en el área y se convirtió en un modelo para "autocultivo y armonía familiar." Él demostró a través de sus acciones que el cultivo de una persona no solo se afecta a sí misma, sino también a su familia e incluso a toda la sociedad.
Usage
常用作谓语、宾语、定语;多用于书面语。
Se usa a menudo como predicado, objeto, atributo; se usa principalmente en el lenguaje escrito.
Examples
-
他为人处世,一直谨记“修身齐家治国平天下”的古训。
tā wéirén chǔshì, yīzhí jǐn jì “xiū shēn qí jiā zhì guó píng tiānxià” de gǔxùn.
Él se comporta en la vida de acuerdo a la antigua enseñanza de "la autocultivación, la armonía familiar, la gobernanza y la paz bajo el cielo".
-
要治理好国家,必须先修身齐家。
yào zhìlǐ hǎo guójiā, bìxū xiān xiū shēn qí jiā
Para gobernar bien un país, uno primero debe cultivarse a sí mismo y ordenar su familia.