修身齐家 xiū shēn qí jiā Coltivazione di sé e armonia familiare

Explanation

修身齐家,出自《礼记·大学》,意思是修养自身,管理好家庭。它是中国传统文化中一个重要的伦理观念,强调个人的道德修养和家庭和谐的重要性。

“Coltivazione di sé e armonia familiare” proviene da “Grande Apprendimento”, un capitolo del “Libro dei Riti”. Significa coltivare se stessi e gestire bene la propria famiglia. È un importante concetto etico nella cultura tradizionale cinese, che sottolinea l'importanza della coltivazione morale personale e dell'armonia familiare.

Origin Story

话说古代,有个叫李明的读书人,他勤奋好学,不仅努力学习儒家经典,更将“修身齐家”的理念融入到日常生活中。他待人谦逊有礼,待妻子温柔体贴,家中井然有序。他悉心教导子女孝敬父母,尊老爱幼,家庭和睦幸福。他通过自身的努力,在乡里赢得了良好的口碑,成为乡亲们学习的榜样。 李明的成功并非偶然,他深知“修身”的重要性,每天坚持读书学习,不断提高自身修养,以身作则,成为孩子们的良好榜样。他认真处理家庭事务,重视家庭成员之间的沟通和理解,努力创造一个和谐温馨的家庭氛围。 李明的事迹在当地广为流传,成为了“修身齐家”的典范。他用自己的行动证明了,一个人的修养不仅影响自身,更影响家庭,甚至影响整个社会。

huà shuō gǔdài, yǒu gè jiào lǐ míng de dúshū rén, tā qínfèn hàoxué, bùjǐn nǔlì xuéxí rújiā jīngdiǎn, gèng jiāng “xiū shēn qí jiā” de lǐnián róng rù dào rìcháng shēnghuó zhōng. tā dài rén qiānxùn yǒulǐ, dài qīzi wēnróu tǐtiē, jiā zhōng jǐngrán yǒuxù. tā xīxīn jiàodǎo zǐnǚ xiàojìng fùmǔ, zūn lǎo ài yòu, jiātíng hémù xìngfú. tā tōngguò zìshēn de nǔlì, zài xiānglǐ yíngdéle liánghǎo de kǒubēi, chéngwéi xiāngqīnmen xuéxí de bǎngyàng.

C'era una volta uno studioso di nome Li Ming. Studiò diligentemente i classici confuciani e applicò il concetto di “coltivazione di sé e armonia familiare” nella sua vita quotidiana. Trattava gli altri con umiltà e cortesia, era gentile e premuroso con sua moglie, e la sua casa era ordinata e ben organizzata. Insegnò attentamente ai suoi figli a rispettare i genitori e ad amare i fratelli minori, e la sua famiglia era armoniosa e felice. Grazie ai suoi sforzi, si guadagnò una buona reputazione nel villaggio e divenne un modello per i suoi vicini. Il successo di Li Ming non fu casuale. Capì l'importanza della coltivazione di sé e perseverò nella lettura e nello studio ogni giorno, migliorando costantemente la sua coltivazione personale e dando il buon esempio ai suoi figli. Si occupò attentamente degli affari di famiglia, diede importanza alla comunicazione e alla comprensione tra i membri della famiglia, e si impegnò diligentemente per creare un'atmosfera familiare armoniosa e calorosa. La storia di Li Ming si diffuse ampiamente nella zona e divenne un modello per la “coltivazione di sé e armonia familiare”. Dimostrava attraverso le sue azioni che la coltivazione di una persona non solo influisce su se stessa, ma anche sulla sua famiglia e persino sull'intera società.

Usage

常用作谓语、宾语、定语;多用于书面语。

cháng yòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ, dìngyǔ; duō yòng yú shūmiàn yǔ

Spesso usato come predicato, oggetto, attributo; per lo più usato nella lingua scritta.

Examples

  • 他为人处世,一直谨记“修身齐家治国平天下”的古训。

    tā wéirén chǔshì, yīzhí jǐn jì “xiū shēn qí jiā zhì guó píng tiānxià” de gǔxùn.

    Nella sua vita, si ispira sempre agli antichi insegnamenti di “coltivazione di sé, armonia familiare, governo e pace nel mondo”.

  • 要治理好国家,必须先修身齐家。

    yào zhìlǐ hǎo guójiā, bìxū xiān xiū shēn qí jiā

    Per governare bene un paese, bisogna prima coltivare se stessi e ordinare la propria famiglia.