偷工减料 hacer chapuzas
Explanation
指做事不认真,为了图省事或节省成本,而降低质量或减少投入。
Se refiere al acto de hacer las cosas descuidadamente, para ahorrar tiempo o dinero, y reducir la calidad o la inversión.
Origin Story
在古代,一位著名的工匠,以精雕细刻闻名天下。他所制作的器物,无不精美绝伦,令人叹为观止。然而,这位工匠却有一个致命的弱点:贪婪。他经常在制作的过程中偷工减料,用劣质的材料和粗糙的手法,来降低成本,以便赚取更多的利润。 有一天,一位富商前来拜访这位工匠,希望他为自己制作一件珍贵的玉器。工匠欣然答应,并收下了富商丰厚的报酬。然而,在制作过程中,工匠却动了歪脑筋,他将原本用于制作玉器的优质玉石,替换成了便宜的劣质石料,用粗糙的工具和简单的技法,草草地制作了玉器。 当玉器制作完成后,工匠将它呈献给了富商。富商仔细端详着玉器,发现它的材质和工艺都十分粗糙,与他想象中的珍贵玉器相差甚远。富商质问工匠为何如此偷工减料,工匠却狡辩道:“我的玉器虽然没有用最好的材料和最好的工艺,但它依然是一件精美的艺术品,您应该感到满意。” 富商气愤地斥责道:“你的贪婪之心真是令人发指,你这样偷工减料,不仅欺骗了我,还败坏了你自己的名声!” 工匠的偷工减料最终暴露了,他的声誉也因此毁于一旦。从此以后,再也没有人敢找他制作任何东西。
En la antigüedad, un artesano famoso era conocido en todo el país por sus intrincados tallados. Los objetos que creaba eran exquisitos, incomparables y dejaban a la gente asombrada. Sin embargo, este artesano tenía un defecto fatal: la codicia. A menudo, recortaba las esquinas de su trabajo, utilizando materiales inferiores y técnicas toscas para reducir los costos y obtener más ganancias. Un día, un comerciante adinerado visitó al artesano, con la esperanza de que le hiciera un valioso objeto de jade. El artesano accedió de inmediato y aceptó el generoso pago del comerciante. Sin embargo, durante el proceso de elaboración, al artesano se le ocurrió una mala idea. Reemplazó el jade de alta calidad que estaba destinado al objeto por piedras baratas e inferiores, utilizando herramientas toscas y técnicas simples para producir apresuradamente el objeto. Cuando el objeto estuvo terminado, el artesano se lo presentó al comerciante. El comerciante examinó cuidadosamente el objeto y descubrió que sus materiales y artesanía eran muy toscos, muy lejos del valioso objeto de jade que había imaginado. El comerciante le preguntó al artesano por qué había recortado las esquinas, pero el artesano argumentó: “Aunque mi objeto de jade no está hecho con los mejores materiales y las mejores técnicas, sigue siendo una hermosa obra de arte, y deberías estar satisfecho.” El comerciante lo reprendió con enojo: “¡Tu codicia es realmente indignante! ¡Estás engañando no solo a mí, sino también arruinando tu propia reputación al recortar las esquinas!" El recorte de esquinas del artesano finalmente se expuso, y su reputación quedó arruinada. Desde ese día en adelante, nadie se atrevió a que él le hiciera nada.
Usage
该成语用来批评那些做事不认真,为了图省事或节省成本,而降低质量或减少投入的行为。
Este modismo se usa para criticar a las personas que no se toman en serio su trabajo y reducen la calidad o el esfuerzo para ahorrar tiempo o dinero.
Examples
-
他做事向来偷工减料,所以质量不过关。
ta zuo shi xiang lai tou gong jian liao, suo yi zhi liang bu guo guan.
Siempre hace las cosas de forma chapucera, por lo que la calidad no es buena.
-
这种商品偷工减料,使用寿命很短。
zhe zhong shang pin tou gong jian liao, shi yong shou ming hen duan.
Este producto es de mala calidad y tiene una vida útil corta.
-
他们偷工减料,把工程做得豆腐渣工程。
tamen tou gong jian liao, ba gong cheng zuo de dou fu zha gong cheng.
Cortaron esquinas y el proyecto es un trabajo chapucero.