偷工减料 faire à la va-vite
Explanation
指做事不认真,为了图省事或节省成本,而降低质量或减少投入。
Désigne le fait de faire les choses négligemment, pour gagner du temps ou de l'argent, et de réduire la qualité ou les investissements.
Origin Story
在古代,一位著名的工匠,以精雕细刻闻名天下。他所制作的器物,无不精美绝伦,令人叹为观止。然而,这位工匠却有一个致命的弱点:贪婪。他经常在制作的过程中偷工减料,用劣质的材料和粗糙的手法,来降低成本,以便赚取更多的利润。 有一天,一位富商前来拜访这位工匠,希望他为自己制作一件珍贵的玉器。工匠欣然答应,并收下了富商丰厚的报酬。然而,在制作过程中,工匠却动了歪脑筋,他将原本用于制作玉器的优质玉石,替换成了便宜的劣质石料,用粗糙的工具和简单的技法,草草地制作了玉器。 当玉器制作完成后,工匠将它呈献给了富商。富商仔细端详着玉器,发现它的材质和工艺都十分粗糙,与他想象中的珍贵玉器相差甚远。富商质问工匠为何如此偷工减料,工匠却狡辩道:“我的玉器虽然没有用最好的材料和最好的工艺,但它依然是一件精美的艺术品,您应该感到满意。” 富商气愤地斥责道:“你的贪婪之心真是令人发指,你这样偷工减料,不仅欺骗了我,还败坏了你自己的名声!” 工匠的偷工减料最终暴露了,他的声誉也因此毁于一旦。从此以后,再也没有人敢找他制作任何东西。
Dans les temps anciens, un artisan célèbre était connu dans tout le pays pour ses sculptures complexes. Les objets qu'il créait étaient exquis, incomparables et laissaient les gens émerveillés. Cependant, cet artisan avait un défaut fatal : la cupidité. Il coupait souvent les coins de son travail, utilisant des matériaux inférieurs et des techniques grossières pour réduire les coûts et obtenir plus de profits. Un jour, un riche marchand a visité l'artisan, espérant qu'il lui fasse un objet précieux en jade. L'artisan a accepté immédiatement et a accepté le paiement généreux du marchand. Cependant, pendant le processus de création, l'artisan a eu une mauvaise idée. Il a remplacé le jade de haute qualité qui était destiné à l'objet par des pierres bon marché et inférieures, utilisant des outils grossiers et des techniques simples pour produire l'objet à la hâte. Lorsque l'objet a été terminé, l'artisan l'a présenté au marchand. Le marchand a examiné l'objet attentivement et a découvert que ses matériaux et son artisanat étaient très grossiers, loin de l'objet précieux en jade qu'il avait imaginé. Le marchand a interrogé l'artisan sur les raisons pour lesquelles il avait coupé les coins, mais l'artisan a répondu : « Bien que mon objet en jade ne soit pas fait avec les meilleurs matériaux et les meilleures techniques, il reste une belle œuvre d'art, et vous devriez être satisfait. » Le marchand l'a réprimandé avec colère : « Votre cupidité est vraiment scandaleuse ! Vous ne trichez pas seulement moi, mais vous ruinez également votre propre réputation en coupant les coins ! » La coupe des coins de l'artisan a finalement été exposée, et sa réputation a été ruinée. À partir de ce jour, personne n'a osé lui faire faire quoi que ce soit.
Usage
该成语用来批评那些做事不认真,为了图省事或节省成本,而降低质量或减少投入的行为。
Cet idiome est utilisé pour critiquer les personnes qui ne prennent pas leur travail au sérieux et réduisent la qualité ou les efforts pour gagner du temps ou de l'argent.
Examples
-
他做事向来偷工减料,所以质量不过关。
ta zuo shi xiang lai tou gong jian liao, suo yi zhi liang bu guo guan.
Il a toujours fait les choses à la va-vite, donc la qualité n'est pas à la hauteur.
-
这种商品偷工减料,使用寿命很短。
zhe zhong shang pin tou gong jian liao, shi yong shou ming hen duan.
Ce produit est de mauvaise qualité et a une durée de vie courte.
-
他们偷工减料,把工程做得豆腐渣工程。
tamen tou gong jian liao, ba gong cheng zuo de dou fu zha gong cheng.
Ils ont fait des économies sur la qualité du travail et le projet est bâclé.