党同伐异 Partido con el mismo y ataque al diferente
Explanation
党同伐异,指结帮分派,偏向同伙,打击不同意见的人。这个成语一般用来形容人固执己见,排斥异己,不善于听取别人的意见。
Partido con el mismo y ataque al diferente, se refiere a formar facciones y partidos, favoreciendo al propio grupo y atacando a quienes tienen diferentes opiniones. Este idioma se usa generalmente para describir a personas que son obstinadas, rechazan a quienes no están de acuerdo con ellas y no son buenas para escuchar las opiniones de los demás.
Origin Story
在汉朝,汉武帝时期,为了加强中央集权,采取“罢黜百家,独尊儒术”的政策。这导致许多儒学学派开始争权夺利。在汉宣帝时期,因为儒学学派的争论日益激烈,汉宣帝下令在黄家藏书楼举行了一次大规模的儒学讨论,史称“石渠阁会议”。 然而,这次会议并没有达到预期目的,反而加剧了儒学学派之间的矛盾。 很多儒生为了维护自己的观点,开始结党营私,攻击那些持不同观点的儒生。最终,这次会议变成了各派别之间的争斗,而没有起到真正促进儒学发展的效果。这反映了“党同伐异”的思想,它不利于学术交流,不利于思想的进步。
En la dinastía Han, durante el reinado del emperador Wu de Han, para fortalecer el poder central, se adoptó la política de "eliminar todas las demás escuelas de pensamiento y defender el confucianismo". Esto llevó a que muchas escuelas confucianas comenzaran a competir por el poder y la influencia. Durante el reinado del emperador Xuan de Han, debido a que los debates entre las escuelas confucianas se volvieron cada vez más feroces, el emperador Xuan ordenó que se celebrara una gran discusión confuciana en el Repositorio de Libros de la Familia Amarilla, conocido como la "Conferencia del Pabellón de la Cámara de Piedra". Sin embargo, esta conferencia no logró su objetivo previsto y en cambio exacerbó las contradicciones entre las escuelas confucianas. Muchos estudiosos confucianos, para defender sus propias opiniones, comenzaron a formar facciones y atacar a quienes tenían puntos de vista diferentes. Al final, esta conferencia se convirtió en una pelea entre facciones y no contribuyó realmente al desarrollo del confucianismo. Esto refleja la ideología de "partido con el mismo y ataque al diferente", que no es propicia para el intercambio académico y el progreso del pensamiento.
Usage
这个成语主要用来形容人固执己见,排斥异己,不善于听取别人的意见,或指在处理问题时,不顾大局,只顾偏袒自己一方,打击对方,造成两败俱伤的局面。
Este idioma se usa principalmente para describir a personas que son obstinadas, rechazan a quienes no están de acuerdo con ellas y no son buenas para escuchar las opiniones de los demás, o para referirse al manejo de problemas donde uno ignora la situación general, solo favorece a su propio lado, ataca al otro lado y, por lo tanto, lleva a una situación en la que ambos lados pierden.
Examples
-
在工作中,要团结一致,不能党同伐异。
zai gong zuo zhong, yao tuan jie yi zhi, bu neng dang tong fa yi.
En el trabajo, debemos estar unidos y no excluir a quienes tienen opiniones diferentes.
-
对于不同意见,我们应该包容,不能党同伐异。
dui yu bu tong yi jian, wo men ying gai bao rong, bu neng dang tong fa yi.
Debemos ser tolerantes con las opiniones diferentes y no excluir a quienes tienen opiniones diferentes.
-
一些人喜欢党同伐异,这不利于团队的进步。
yi xie ren xi huan dang tong fa yi, zhe bu li yu tuan dui de jin bu.
A algunas personas les gusta excluir a quienes tienen opiniones diferentes, lo que no es propicio para el progreso del equipo.
-
在学术讨论中,我们应该抱着开放的心态,不要党同伐异。
zai xue shu tao lun zhong, wo men ying gai bao zhe kai fang de xin tai, bu yao dang tong fa yi.
En las discusiones académicas, debemos tener una mente abierta y no excluir a quienes tienen opiniones diferentes.
-
党同伐异会阻碍思想的碰撞,不利于创造性思维的产生。
dang tong fa yi hui zu ai si xiang de peng zhuang, bu li yu chuang zao xing si wei de chan sheng.
Excluir a quienes tienen opiniones diferentes obstaculizará la colisión de ideas y será perjudicial para la generación de pensamiento creativo.