党同伐异 dǎng tóng fá yì Fare comunella con chi la pensa allo stesso modo e attaccare chi ha opinioni diverse

Explanation

党同伐异,指结帮分派,偏向同伙,打击不同意见的人。这个成语一般用来形容人固执己见,排斥异己,不善于听取别人的意见。

Fare comunella con chi la pensa allo stesso modo e attaccare chi ha opinioni diverse, formare fazioni, favorire il proprio gruppo e attaccare coloro che hanno opinioni diverse. Questo idioma è generalmente usato per descrivere persone che sono testarde, respingono coloro che non sono d'accordo e non sono bravi ad ascoltare le opinioni degli altri.

Origin Story

在汉朝,汉武帝时期,为了加强中央集权,采取“罢黜百家,独尊儒术”的政策。这导致许多儒学学派开始争权夺利。在汉宣帝时期,因为儒学学派的争论日益激烈,汉宣帝下令在黄家藏书楼举行了一次大规模的儒学讨论,史称“石渠阁会议”。 然而,这次会议并没有达到预期目的,反而加剧了儒学学派之间的矛盾。 很多儒生为了维护自己的观点,开始结党营私,攻击那些持不同观点的儒生。最终,这次会议变成了各派别之间的争斗,而没有起到真正促进儒学发展的效果。这反映了“党同伐异”的思想,它不利于学术交流,不利于思想的进步。

dang tong fa yi, zhi jie bang fen pai, pian xiang tong huo, da ji bu tong yi jian de ren. zhe ge cheng yu yi ban lai xing rong ren gu zhi ji jian, pai chu yi ji, bu shan yu ting qu bie ren de yi jian.

Nella dinastia Han, durante il regno dell'imperatore Wu di Han, per rafforzare l'autorità centrale, fu adottata la politica di “eliminare tutte le altre scuole di pensiero e sostenere il confucianesimo”. Ciò portò molte scuole confuciane a iniziare a competere per il potere e l'influenza. Durante il regno dell'imperatore Xuan di Han, poiché i dibattiti tra le scuole confuciane divennero sempre più aspri, l'imperatore Xuan ordinò di tenere una discussione confuciana su larga scala presso la Biblioteca della Famiglia Gialla, nota come “Conferenza del Padiglione della Camera di Pietra”. Tuttavia, questa conferenza non raggiunse il suo obiettivo previsto e invece esacerbò le contraddizioni tra le scuole confuciane. Molti studiosi confuciani, per difendere i propri punti di vista, iniziarono a formare fazioni e ad attaccare coloro che avevano punti di vista diversi. Alla fine, questa conferenza si trasformò in una lotta tra fazioni e non contribuì realmente allo sviluppo del confucianesimo. Ciò riflette l'ideologia di “fare comunella con chi la pensa allo stesso modo e attaccare chi ha opinioni diverse”, che non è favorevole allo scambio accademico e al progresso del pensiero.

Usage

这个成语主要用来形容人固执己见,排斥异己,不善于听取别人的意见,或指在处理问题时,不顾大局,只顾偏袒自己一方,打击对方,造成两败俱伤的局面。

zhe ge cheng yu zhu yao lai xing rong ren gu zhi ji jian, pai chu yi ji, bu shan yu ting qu bie ren de yi jian, huo zhi zai chu li wen ti shi, bu gu da ju, zhi gu pian tan zi ji yi fang, da ji dui fang, zao cheng liang bai ju shang de ju mian.

Questo idioma è principalmente usato per descrivere persone che sono testarde, respingono coloro che non sono d'accordo e non sono bravi ad ascoltare le opinioni degli altri, o per riferirsi al trattamento dei problemi in cui si ignora la situazione generale, si favorisce solo la propria parte, si attacca l'altra parte, e quindi si crea una situazione in cui entrambe le parti perdono.

Examples

  • 在工作中,要团结一致,不能党同伐异。

    zai gong zuo zhong, yao tuan jie yi zhi, bu neng dang tong fa yi.

    Al lavoro, dobbiamo rimanere uniti, non attaccare chi la pensa diversamente.

  • 对于不同意见,我们应该包容,不能党同伐异。

    dui yu bu tong yi jian, wo men ying gai bao rong, bu neng dang tong fa yi.

    Dovremmo essere tolleranti nei confronti delle opinioni divergenti, non attaccare chi la pensa diversamente.

  • 一些人喜欢党同伐异,这不利于团队的进步。

    yi xie ren xi huan dang tong fa yi, zhe bu li yu tuan dui de jin bu.

    Ad alcune persone piace attaccare coloro che hanno opinioni diverse, il che è dannoso per la crescita del team.

  • 在学术讨论中,我们应该抱着开放的心态,不要党同伐异。

    zai xue shu tao lun zhong, wo men ying gai bao zhe kai fang de xin tai, bu yao dang tong fa yi.

    Nelle discussioni accademiche, dovremmo partecipare con una mente aperta, non attaccare chi la pensa diversamente.

  • 党同伐异会阻碍思想的碰撞,不利于创造性思维的产生。

    dang tong fa yi hui zu ai si xiang de peng zhuang, bu li yu chuang zao xing si wei de chan sheng.

    Attaccare coloro che hanno opinioni diverse ostacola lo scontro di idee, il che è dannoso per lo sviluppo del pensiero creativo.