养痈贻患 cultivar un absceso y traer problemas sobre sí mismo
Explanation
比喻姑息坏人坏事,结果给自己带来祸患。
Metáfora para tolerar a personas y acciones malas, lo que finalmente trae calamidades a uno mismo.
Origin Story
很久以前,在一个小山村里,住着一位善良的村长。村里来了个地痞流氓,经常偷鸡摸狗,欺压百姓。村长念及他也是个可怜人,便一次次地宽容他。结果,地痞流氓变本加厉,最终酿成大祸,村子陷入一片混乱。村长这才意识到自己犯了养痈贻患的错误,后悔莫及。
Hace mucho tiempo, en un pequeño pueblo, vivía un amable jefe de aldea. Un matón llegó al pueblo, a menudo robaba y engañaba, oprimiendo a la gente. El jefe de aldea, por compasión, lo perdonaba una y otra vez. Como resultado, el matón se volvió más desenfrenado, causando finalmente un gran daño y el pueblo cayó en el caos. Sólo entonces el jefe de aldea se dio cuenta de su error de tolerar el mal y lo lamentó profundamente.
Usage
用于形容纵容坏人坏事造成的后果。
Se utiliza para describir las consecuencias de tolerar a personas y acciones malas.
Examples
-
纵容犯罪分子,只会养痈贻患,最终害人害己。
zòngróng fànzuì fènzǐ, zhǐ huì yǎng yōng yí huàn, zuìzhōng hài rén hài jǐ.
Tolerar a los delincuentes solo traerá problemas futuros, perjudicando en última instancia tanto a otros como a uno mismo.
-
对错误的容忍,无异于养痈贻患,最终将导致更大的损失。
duì cuòwù de róngrěn, wúyì yú yǎng yōng yí huàn, zuìzhōng jiāng dǎozhì gèng dà de sǔnshī.
La tolerancia a los errores es similar a cultivar llagas supurantes, lo que finalmente conduce a pérdidas mayores.