养痈贻患 cultivar um furúnculo e trazer problemas para si mesmo
Explanation
比喻姑息坏人坏事,结果给自己带来祸患。
Metáfora para condescender com pessoas más e más ações, resultando em problemas para si mesmo.
Origin Story
很久以前,在一个小山村里,住着一位善良的村长。村里来了个地痞流氓,经常偷鸡摸狗,欺压百姓。村长念及他也是个可怜人,便一次次地宽容他。结果,地痞流氓变本加厉,最终酿成大祸,村子陷入一片混乱。村长这才意识到自己犯了养痈贻患的错误,后悔莫及。
Há muito tempo, numa pequena aldeia, vivia um gentil chefe de aldeia. Um valentão chegou à aldeia, muitas vezes roubando e enganando, oprimia o povo. O chefe de aldeia, por compaixão, o perdoava repetidamente. Como resultado, o valentão tornou-se mais descontrolado, causando finalmente grandes danos e a aldeia caiu no caos. Só então o chefe de aldeia percebeu seu erro de tolerar o mal e arrependeu-se profundamente.
Usage
用于形容纵容坏人坏事造成的后果。
Usado para descrever as consequências de tolerar pessoas más e más ações.
Examples
-
纵容犯罪分子,只会养痈贻患,最终害人害己。
zòngróng fànzuì fènzǐ, zhǐ huì yǎng yōng yí huàn, zuìzhōng hài rén hài jǐ.
Tolerar criminosos só trará problemas futuros, prejudicando, em última instância, tanto outros quanto a si mesmo.
-
对错误的容忍,无异于养痈贻患,最终将导致更大的损失。
duì cuòwù de róngrěn, wúyì yú yǎng yōng yí huàn, zuìzhōng jiāng dǎozhì gèng dà de sǔnshī.
A tolerância a erros é semelhante ao cultivo de feridas supurantes, levando finalmente a perdas maiores.