养痈贻患 den Eiterherd dulden (und den Schaden davontragen)
Explanation
比喻姑息坏人坏事,结果给自己带来祸患。
Metapher für das Dulden von Übeltätern, was schließlich zu eigenen Problemen führt.
Origin Story
很久以前,在一个小山村里,住着一位善良的村长。村里来了个地痞流氓,经常偷鸡摸狗,欺压百姓。村长念及他也是个可怜人,便一次次地宽容他。结果,地痞流氓变本加厉,最终酿成大祸,村子陷入一片混乱。村长这才意识到自己犯了养痈贻患的错误,后悔莫及。
Vor langer Zeit, in einem kleinen Dorf, lebte ein gütiger Dorfältester. Ein Gauner kam in das Dorf und stahl und betrog, drangsalierte das Volk. Der Dorfälteste, aus Mitleid, verzeihte ihm immer wieder. Am Ende eskalierte der Gauner und richtete große Schäden an, das Dorf geriet ins Chaos. Erst dann erkannte der Dorfälteste seinen Fehler, das Böse zu dulden und bereute es sehr.
Usage
用于形容纵容坏人坏事造成的后果。
Wird verwendet, um die Folgen der Duldung von Übeltätern zu beschreiben.
Examples
-
纵容犯罪分子,只会养痈贻患,最终害人害己。
zòngróng fànzuì fènzǐ, zhǐ huì yǎng yōng yí huàn, zuìzhōng hài rén hài jǐ.
Das Dulden von Kriminellen wird nur Ärger verursachen, letztendlich schadet es sowohl anderen als auch einem selbst.
-
对错误的容忍,无异于养痈贻患,最终将导致更大的损失。
duì cuòwù de róngrěn, wúyì yú yǎng yōng yí huàn, zuìzhōng jiāng dǎozhì gèng dà de sǔnshī.
Die Toleranz von Fehlern gleicht dem Züchten von Eitern, was letztendlich zu größeren Verlusten führen wird..