前无古人 sin precedentes
Explanation
指以前从未有过的人或事,形容空前绝后。
Se refiere a una persona o cosa que nunca antes había existido, describiendo algo como sin precedentes.
Origin Story
唐朝诗人陈子昂,怀才不遇,仕途坎坷。一天,他登上幽州台,眺望远方,感慨万千。极目远眺,只见苍茫大地,历史的烟云在眼前飘过,他仿佛看到无数的古人,他们在历史的长河中,留下了一串串辉煌的足迹,也留下了一篇篇可歌可泣的篇章。可是,这些古人,都已远去,他们的业绩,都已成为历史的尘埃。陈子昂不禁悲从中来,写下了千古名篇《登幽州台歌》:“前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下!”这首诗,表达了诗人壮志未酬的悲愤,也表达了他对历史的深刻思考。陈子昂的诗歌,也成为了后世人们借鉴学习的典范,他的诗歌,他的精神,将永远流传下去。
Chen Ziang, un poeta de la dinastía Tang, era talentoso pero desafortunado y tuvo un camino profesional accidentado. Un día, subió a la Terraza de Youzhou, miró a la distancia y sintió innumerables emociones. A lo lejos, vio la vasta tierra y las nubes históricas flotando ante sus ojos, como si viera innumerables personas antiguas, dejando una serie de huellas brillantes en el largo río de la historia, y también dejando capítulos conmovedores. Sin embargo, estas personas antiguas se han ido hace mucho tiempo, y sus logros se han convertido en el polvo de la historia. Chen Ziang no pudo evitar sentirse triste y escribió el famoso poema "Oda a la Terraza de Youzhou": "Ante mí, no vi a personas antiguas, después de mí, no vi a quienes vendrían. Pensando en la inmensidad del cielo y la tierra, me siento solo y derramo lágrimas!" Este poema expresa la tristeza del poeta por sus ambiciones incumplidas, y también expresa sus profundos pensamientos sobre la historia. La poesía de Chen Ziang también se ha convertido en un modelo para las generaciones futuras; su poesía y su espíritu vivirán para siempre.
Usage
用于形容前所未有、空前绝后的成就或事件。
Se utiliza para describir logros o eventos sin precedentes.
Examples
-
他的成就,真是前无古人,后无来者!
ta de chengjiu, zhen shi qian wu gu ren, hou wu laizhe!
¡Sus logros son verdaderamente sin precedentes!
-
这项技术,可以说是前无古人,令人叹为观止。
zhexiang jishu, ke yi shuo shi qian wu gu ren, ling ren tanwei guan zhi
¡Esta tecnología no tiene precedentes y es asombrosa!