听之任之 dejarlo estar
Explanation
指对某事不闻不问,任其自然发展。
Significa ignorar algo y dejar que se desarrolle naturalmente.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位年迈的农夫。他有一片果园,园中果树众多,果实累累。然而,每年到了收获的季节,总有一些果子会被鸟儿啄食,或者因为风雨而损毁。村里的其他农夫都会想尽办法保护自己的果实,例如架设鸟网,搭建防风棚等等。但这位老农夫却不同,他总是默默地看着,任凭鸟儿啄食,风雨摧残,从不干预。 村里人对此感到不解,纷纷劝他采取措施保护果实,以免遭受更大的损失。老农夫总是笑着说:“顺其自然吧,该来的总会来,该去的总会去。过多的干预,反而可能会适得其反。” 一年又一年过去了,老农夫的果园虽然每年都会有一些损失,但总的来说,收成还是不错的。而且,他的果园里,鸟儿也多了起来,各种鸟鸣声此起彼伏,为这个小山村增添了无限生机。 后来,人们才渐渐明白老农夫的处世之道:有些事情,顺其自然,反而会得到意想不到的结果。不必事事都去干预,过多的干预,反而会适得其反,破坏了自然规律。
Érase una vez, en un pequeño pueblo de montaña, un anciano agricultor. Tenía un huerto con muchos árboles frutales y abundantes frutos. Sin embargo, cada año, durante la temporada de cosecha, algunas frutas eran picoteadas por pájaros o dañadas por el viento y la lluvia. Otros agricultores del pueblo se esforzaban al máximo para proteger sus frutos, como instalar redes para pájaros y construir cortavientos. Pero este viejo agricultor era diferente; siempre observaba en silencio, dejando que los pájaros picotearan y que el viento y la lluvia hicieran estragos, sin intervenir. Los aldeanos estaban desconcertados y le aconsejaban repetidamente que tomara medidas para proteger sus frutos a fin de evitar mayores pérdidas. El viejo agricultor siempre sonreía y decía: “Dejemos que la naturaleza siga su curso; lo que debe venir, vendrá, y lo que debe irse, se irá. Demasiada intervención puede ser contraproducente.” Año tras año pasaba, y aunque el huerto del viejo agricultor sufría algunas pérdidas cada año, la cosecha general seguía siendo buena. Además, aparecieron más pájaros en su huerto, y el trino de varias aves llenaba el pequeño pueblo de montaña de vitalidad ilimitada. Más tarde, la gente comprendió gradualmente la filosofía de vida del viejo agricultor: para algunas cosas, dejar que la naturaleza siga su curso puede conducir a resultados inesperados. No es necesario interferir en todo, ya que la intervención excesiva puede ser contraproducente y perturbar las leyes de la naturaleza.
Usage
用于对人或事物不加干涉,任其自然发展的情况。
Se usa para describir la situación en la que uno no interfiere con las personas o las cosas y las deja desarrollarse naturalmente.
Examples
-
面对他的错误,领导决定听之任之,不再干涉。
miàn duì tā de cuòwù, lǐngdǎo juédìng tīng zhī rèn zhī, bù zài gānshè
Ante sus errores, el líder decidió dejarlo estar y no interferir.
-
对于一些小问题,我们可以听之任之,不必大惊小怪。
duìyú yīxiē xiǎo wèntí, wǒmen kěyǐ tīng zhī rèn zhī, bù bì dàjīngxiǎoguài
Para algunos problemas menores, podemos dejarlo estar sin hacer un escándalo.
-
面对复杂的局面,他选择听之任之,静观其变。
miàn duì fùzá de júmiàn, tā xuǎnzé tīng zhī rèn zhī, jìngguān qí biàn
Ante una situación compleja, eligió ignorarla y esperar los acontecimientos.