听之任之 sich etwas gefallen lassen
Explanation
指对某事不闻不问,任其自然发展。
Bedeutet, etwas nicht zu beachten und seinen natürlichen Verlauf zuzulassen.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位年迈的农夫。他有一片果园,园中果树众多,果实累累。然而,每年到了收获的季节,总有一些果子会被鸟儿啄食,或者因为风雨而损毁。村里的其他农夫都会想尽办法保护自己的果实,例如架设鸟网,搭建防风棚等等。但这位老农夫却不同,他总是默默地看着,任凭鸟儿啄食,风雨摧残,从不干预。 村里人对此感到不解,纷纷劝他采取措施保护果实,以免遭受更大的损失。老农夫总是笑着说:“顺其自然吧,该来的总会来,该去的总会去。过多的干预,反而可能会适得其反。” 一年又一年过去了,老农夫的果园虽然每年都会有一些损失,但总的来说,收成还是不错的。而且,他的果园里,鸟儿也多了起来,各种鸟鸣声此起彼伏,为这个小山村增添了无限生机。 后来,人们才渐渐明白老农夫的处世之道:有些事情,顺其自然,反而会得到意想不到的结果。不必事事都去干预,过多的干预,反而会适得其反,破坏了自然规律。
Es war einmal ein alter Bauer in einem kleinen Bergdorf. Er hatte einen Obstgarten mit vielen Obstbäumen und reichlich Früchten. Doch jedes Jahr zur Erntezeit wurden einige Früchte von Vögeln gepickt oder durch Wind und Wetter beschädigt. Die anderen Bauern des Dorfes versuchten ihr Bestes, um ihre Früchte zu schützen, z. B. indem sie Vogelschutznetze aufstellten und Windschutzbauten errichteten. Aber dieser alte Bauer war anders. Er sah einfach nur zu und ließ die Vögel picken und den Wind und das Wetter wüten, ohne einzugreifen. Die Dorfbewohner waren verwirrt und rieten ihm, Maßnahmen zu ergreifen, um seine Früchte zu schützen, um größere Verluste zu vermeiden. Der alte Bauer sagte immer lächelnd: „Lasst es einfach so laufen. Was kommen soll, wird kommen, was gehen soll, wird gehen. Zu viel Eingreifen kann sich sogar als kontraproduktiv erweisen.“ Jahr für Jahr verging, und obwohl der Obstgarten des alten Bauern jedes Jahr einige Verluste erlitt, war die Ernte insgesamt immer noch gut. Außerdem gab es in seinem Obstgarten mehr Vögel, und das Zwitschern der verschiedenen Vögel erfüllte das kleine Bergdorf mit unendlichem Leben. Später verstanden die Leute allmählich die Lebensweise des alten Bauern: Bei manchen Dingen führt ein natürlicher Verlauf zu unerwarteten Ergebnissen. Man muss nicht in alles eingreifen, zu viel Eingreifen kann sich sogar als kontraproduktiv erweisen und die Naturgesetze stören.
Usage
用于对人或事物不加干涉,任其自然发展的情况。
Wird verwendet, um die Situation zu beschreiben, in der man Menschen oder Dinge nicht eingreift und ihren natürlichen Verlauf lässt.
Examples
-
面对他的错误,领导决定听之任之,不再干涉。
miàn duì tā de cuòwù, lǐngdǎo juédìng tīng zhī rèn zhī, bù zài gānshè
Vor seinen Fehlern beschloss die Führung, es zu ignorieren und nicht mehr einzugreifen.
-
对于一些小问题,我们可以听之任之,不必大惊小怪。
duìyú yīxiē xiǎo wèntí, wǒmen kěyǐ tīng zhī rèn zhī, bù bì dàjīngxiǎoguài
Bei einigen kleinen Problemen können wir es ignorieren, ohne zu überreagieren.
-
面对复杂的局面,他选择听之任之,静观其变。
miàn duì fùzá de júmiàn, tā xuǎnzé tīng zhī rèn zhī, jìngguān qí biàn
Angesichts der komplexen Situation entschied er sich, es zu ignorieren und abzuwarten, was passieren würde.