听之任之 lasciar perdere
Explanation
指对某事不闻不问,任其自然发展。
Significa ignorare qualcosa e lasciare che si sviluppi naturalmente.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位年迈的农夫。他有一片果园,园中果树众多,果实累累。然而,每年到了收获的季节,总有一些果子会被鸟儿啄食,或者因为风雨而损毁。村里的其他农夫都会想尽办法保护自己的果实,例如架设鸟网,搭建防风棚等等。但这位老农夫却不同,他总是默默地看着,任凭鸟儿啄食,风雨摧残,从不干预。 村里人对此感到不解,纷纷劝他采取措施保护果实,以免遭受更大的损失。老农夫总是笑着说:“顺其自然吧,该来的总会来,该去的总会去。过多的干预,反而可能会适得其反。” 一年又一年过去了,老农夫的果园虽然每年都会有一些损失,但总的来说,收成还是不错的。而且,他的果园里,鸟儿也多了起来,各种鸟鸣声此起彼伏,为这个小山村增添了无限生机。 后来,人们才渐渐明白老农夫的处世之道:有些事情,顺其自然,反而会得到意想不到的结果。不必事事都去干预,过多的干预,反而会适得其反,破坏了自然规律。
C'era una volta, in un piccolo villaggio di montagna, un vecchio contadino. Aveva un frutteto con molti alberi da frutto e frutti abbondanti. Tuttavia, ogni anno durante la stagione del raccolto, alcuni frutti venivano beccati dagli uccelli o danneggiati dal vento e dalla pioggia. Gli altri contadini del villaggio facevano del loro meglio per proteggere i loro frutti, come installare reti per uccelli e costruire frangivento. Ma questo vecchio contadino era diverso; osservava sempre silenziosamente, lasciando che gli uccelli beccassero e che il vento e la pioggia facessero i loro danni, senza mai interferire. Gli abitanti del villaggio erano perplessi e lo consigliavano ripetutamente di prendere provvedimenti per proteggere i suoi frutti per evitare perdite maggiori. Il vecchio contadino sorrideva sempre e diceva: “Lascia che la natura faccia il suo corso; ciò che deve venire verrà, e ciò che deve andare se ne andrà. Troppo intervento potrebbe essere controproducente.” Anno dopo anno passavano, e sebbene il frutteto del vecchio contadino subisse alcuni danni ogni anno, il raccolto complessivo era comunque buono. Inoltre, più uccelli apparvero nel suo frutteto, e il cinguettio di vari uccelli riempì il piccolo villaggio di montagna di vitalità infinita. Più tardi, la gente capì gradualmente la filosofia di vita del vecchio contadino: per alcune cose, lasciare che la natura faccia il suo corso può portare a risultati inaspettati. Non c'è bisogno di interferire in tutto, poiché un intervento eccessivo può essere controproducente e disturbare le leggi della natura.
Usage
用于对人或事物不加干涉,任其自然发展的情况。
Usato per descrivere la situazione in cui non si interferisce con persone o cose e si lascia che si sviluppino naturalmente.
Examples
-
面对他的错误,领导决定听之任之,不再干涉。
miàn duì tā de cuòwù, lǐngdǎo juédìng tīng zhī rèn zhī, bù zài gānshè
Di fronte ai suoi errori, il capo ha deciso di lasciar perdere.
-
对于一些小问题,我们可以听之任之,不必大惊小怪。
duìyú yīxiē xiǎo wèntí, wǒmen kěyǐ tīng zhī rèn zhī, bù bì dàjīngxiǎoguài
Per alcuni problemi minori, possiamo lasciar perdere senza fare un dramma.
-
面对复杂的局面,他选择听之任之,静观其变。
miàn duì fùzá de júmiàn, tā xuǎnzé tīng zhī rèn zhī, jìngguān qí biàn
Di fronte a una situazione complessa, ha scelto di lasciar correre e osservare come si sviluppava.