天怒人怨 La ira del cielo y la indignación del pueblo
Explanation
天公震怒,人民怨恨。形容为害作恶非常严重,引起普遍的愤怒。
El cielo está enfadado y la gente está resentida. Describe una ofensa muy grave que causa indignación generalizada.
Origin Story
话说,在古代的一个小村庄里,有一位贪婪的村长,他仗着自己的权势,横行霸道,欺压百姓。他贪污公款,中饱私囊,还经常以各种名目向村民收取不合理的费用,村民们苦不堪言。有一天,村里发生了一场严重的旱灾,田地干裂,庄稼枯萎,村民们纷纷跑到村长那里求救,希望他能想办法解决旱灾。然而,村长却置之不理,他只顾着自己吃香喝辣,根本不关心村民们的死活。村民们对村长的所作所为忍无可忍,纷纷涌到村长家门口,大声抗议,要求他为百姓着想。村长见村民们如此愤怒,吓得躲进了房间,不敢出来。最终,村长被村民们赶出了村庄,村民们自己想办法,克服了旱灾。从此,村庄里的人们都团结一心,共同建设家园,再也没有人敢欺压他们了。
Dicen que en un antiguo pueblo de China, había un jefe de aldea codicioso. Usaba su poder para intimidar a la gente. Se apropió de fondos públicos, se enriqueció y a menudo cobraba a los aldeanos tarifas irrazonables con diversos pretextos. Los aldeanos sufrieron bajo su gobierno. Un día, una grave sequía azotó la aldea. Los campos se agrietaron, los cultivos se marchitaron y los aldeanos corrieron al jefe de aldea en busca de ayuda, con la esperanza de que pudiera encontrar una manera de resolver la sequía. Sin embargo, el jefe de aldea los ignoró. Solo se preocupaba por comer y beber, y no le importaba la vida de los aldeanos. Los aldeanos ya no podían soportar las acciones del jefe de aldea y todos corrieron a la puerta de su casa, protestando a gritos y exigiendo que pensara en la gente. El jefe de aldea, asustado por la ira de los aldeanos, se escondió en la habitación y no se atrevió a salir. Finalmente, el jefe de aldea fue expulsado del pueblo por los aldeanos. Los aldeanos mismos encontraron una manera de superar la sequía. Desde ese día, la gente del pueblo se unió, trabajando juntos para construir su patria, y nadie más se atrevió a oprimirlos.
Usage
当一个人或一个群体,因为做了一些损害公众利益的事,或者行为不当,导致民众普遍感到愤怒,就可以用“天怒人怨”来形容。
Cuando una persona o un grupo hace algo que perjudica el interés público, o se comporta de manera inapropiada, provocando la ira generalizada del público, se puede utilizar "la ira del cielo y la indignación del pueblo" para describirlo.
Examples
-
他的所作所为已经引起天怒人怨了。
tā de suǒ zuò suǒ wéi yǐ jīng yǐn qǐ tiān nù rén yuàn le.
Sus acciones ya han provocado la ira del cielo y la indignación del pueblo.
-
他做事不公正,早就惹得天怒人怨。
tā zuò shì bù gōng zhèng, zǎo jiù rě de tiān nù rén yuàn .
Él hace las cosas injustamente, lo que ya ha provocado la ira del cielo y la indignación del pueblo.