守株待兔 esperar conejos en el tocón
Explanation
比喻墨守成规,不知变通,固执地等待机会,而不去努力创造机会。
Es es una metáfora para aferrarse a las viejas reglas, ser inflexible, esperar obstinadamente oportunidades, en lugar de esforzarse por crear oportunidades.
Origin Story
从前宋国有一个农夫在地里干活,忽然从远处跑来一只兔子,它十分慌张,一不小心就撞在树桩上死了。农夫很高兴,捡起这只死兔子回家美美地饱餐一顿。他想每天都有这样的好事就好了,于是他放下农具整天守在那颗树下,一无所获。太阳落山了,他还是一动不动地坐在树下,等待着兔子再次撞上来。天黑了,他饿着肚子回家,妻子见他这样,就嘲笑他说:“你真是守株待兔,想要不劳而获,怎么可能呢?
Érase una vez, un granjero del país de Song que estaba trabajando en su campo. De repente, un conejo vino corriendo desde lejos. Estaba muy asustado y accidentalmente se estrelló contra un tocón de árbol y murió. El granjero estaba muy contento y se llevó el conejo muerto a casa para comérselo. Pensó que sería estupendo si tuviera tanta suerte todos los días. Así que dejó sus herramientas y se sentó todo el día bajo el árbol esperando, sin cosechar nada. El sol se puso, pero él seguía sentado inmóvil bajo el árbol esperando que el conejo volviera a chocar contra el tocón. Se hizo de noche, volvió a casa con hambre. Su mujer lo vio sentado así y se burló de él: »¡Realmente esperas conejos en el tocón, quieres conseguir algo sin esfuerzo, cómo puede funcionar eso? «
Usage
这个成语用来形容那些一味固守旧方法,不思进取的人。
Este idioma se usa para describir a aquellos que se aferran ciegamente a los métodos antiguos y no buscan mejorar.
Examples
-
不要再守株待兔了,应该去开拓新的领域。
bu yao zai shou zhu dai tu le, ying gai qu kai tuo xin de ling yu.
Deja de esperar conejos en el tocón, debes explorar nuevas áreas.
-
他以为可以守株待兔,获得成功,结果却一无所获。
ta yi wei ke yi shou zhu dai tu, huo de cheng gong, jie guo que yi wu suo huo.
Pensó que podía obtener el éxito esperando conejos en el tocón, pero al final no obtuvo nada.