守株待兔 attendre des lapins près du tronc d'arbre
Explanation
比喻墨守成规,不知变通,固执地等待机会,而不去努力创造机会。
C'est une métaphore pour s'en tenir aux vieilles règles, être inflexible, attendre obstinément les opportunités, plutôt que de s'efforcer de créer des opportunités.
Origin Story
从前宋国有一个农夫在地里干活,忽然从远处跑来一只兔子,它十分慌张,一不小心就撞在树桩上死了。农夫很高兴,捡起这只死兔子回家美美地饱餐一顿。他想每天都有这样的好事就好了,于是他放下农具整天守在那颗树下,一无所获。太阳落山了,他还是一动不动地坐在树下,等待着兔子再次撞上来。天黑了,他饿着肚子回家,妻子见他这样,就嘲笑他说:“你真是守株待兔,想要不劳而获,怎么可能呢?
Il était une fois un paysan du pays de Song qui travaillait dans son champ. Soudain, un lapin est venu en courant de loin. Il était très effrayé et s'est heurté accidentellement à une souche d'arbre et est mort. Le paysan était très heureux et a ramené le lapin mort à la maison pour le manger. Il a pensé que ce serait formidable s'il avait autant de chance tous les jours. Alors il a laissé tomber ses outils et s'est assis toute la journée sous l'arbre en attendant, sans rien récolter. Le soleil s'est couché, mais il était toujours assis immobile sous l'arbre, attendant que le lapin revienne se cogner à la souche. Il est devenu nuit, il est rentré chez lui en ayant faim. Sa femme l'a vu assis comme ça et s'est moquée de lui : »Tu attends vraiment des lapins près du tronc d'arbre, tu veux obtenir quelque chose sans effort, comment cela peut-il marcher ? «
Usage
这个成语用来形容那些一味固守旧方法,不思进取的人。
Cet idiome est utilisé pour décrire ceux qui s'en tiennent aveuglément aux vieilles méthodes et ne cherchent pas à s'améliorer.
Examples
-
不要再守株待兔了,应该去开拓新的领域。
bu yao zai shou zhu dai tu le, ying gai qu kai tuo xin de ling yu.
Arrête d'attendre des lapins près du tronc d'arbre, tu devrais explorer de nouveaux domaines.
-
他以为可以守株待兔,获得成功,结果却一无所获。
ta yi wei ke yi shou zhu dai tu, huo de cheng gong, jie guo que yi wu suo huo.
Il pensait pouvoir réussir en attendant des lapins près du tronc d'arbre, mais au final, il n'a rien obtenu.