守株待兔 Shou Zhu Dai Tu attendre des lapins près du tronc d'arbre

Explanation

比喻墨守成规,不知变通,固执地等待机会,而不去努力创造机会。

C'est une métaphore pour s'en tenir aux vieilles règles, être inflexible, attendre obstinément les opportunités, plutôt que de s'efforcer de créer des opportunités.

Origin Story

从前宋国有一个农夫在地里干活,忽然从远处跑来一只兔子,它十分慌张,一不小心就撞在树桩上死了。农夫很高兴,捡起这只死兔子回家美美地饱餐一顿。他想每天都有这样的好事就好了,于是他放下农具整天守在那颗树下,一无所获。太阳落山了,他还是一动不动地坐在树下,等待着兔子再次撞上来。天黑了,他饿着肚子回家,妻子见他这样,就嘲笑他说:“你真是守株待兔,想要不劳而获,怎么可能呢?

cong qian song guo you yi ge nong fu zai di li gan huo, hu ran cong yuan chu pao lai yi zhi tu zi, ta shi fen huang zhang, yi bu xiao xin jiu zhuang zai shu zhuang shang si le. nong fu hen gao xing, jian qi zhi si tu zi hui jia mei mei di bao can yi dun. ta xiang mei tian dou you zhe yang de hao shi jiu hao le, yu shi ta fang xia nong ju zheng tian shou zai na ke shu xia, yi wu suo huo. tai yang luo shan le, ta hai shi yi dong bu dong di zuo zai shu xia, deng dai zhe tu zi zai ci zhuang shang lai. tian hei le, ta e zhe du zi hui jia, qi zi jian ta zhe yang, jiu chao xiao ta shuo: "ni zhen shi shou zhu dai tu, xiang yao bu lao er huo, zen me keneng ne?

Il était une fois un paysan du pays de Song qui travaillait dans son champ. Soudain, un lapin est venu en courant de loin. Il était très effrayé et s'est heurté accidentellement à une souche d'arbre et est mort. Le paysan était très heureux et a ramené le lapin mort à la maison pour le manger. Il a pensé que ce serait formidable s'il avait autant de chance tous les jours. Alors il a laissé tomber ses outils et s'est assis toute la journée sous l'arbre en attendant, sans rien récolter. Le soleil s'est couché, mais il était toujours assis immobile sous l'arbre, attendant que le lapin revienne se cogner à la souche. Il est devenu nuit, il est rentré chez lui en ayant faim. Sa femme l'a vu assis comme ça et s'est moquée de lui : »Tu attends vraiment des lapins près du tronc d'arbre, tu veux obtenir quelque chose sans effort, comment cela peut-il marcher ? «

Usage

这个成语用来形容那些一味固守旧方法,不思进取的人。

zhe ge cheng yu yong lai xing rong na xie yi wei gu shou jiu fang fa, bu si jin qu de ren.

Cet idiome est utilisé pour décrire ceux qui s'en tiennent aveuglément aux vieilles méthodes et ne cherchent pas à s'améliorer.

Examples

  • 不要再守株待兔了,应该去开拓新的领域。

    bu yao zai shou zhu dai tu le, ying gai qu kai tuo xin de ling yu.

    Arrête d'attendre des lapins près du tronc d'arbre, tu devrais explorer de nouveaux domaines.

  • 他以为可以守株待兔,获得成功,结果却一无所获。

    ta yi wei ke yi shou zhu dai tu, huo de cheng gong, jie guo que yi wu suo huo.

    Il pensait pouvoir réussir en attendant des lapins près du tronc d'arbre, mais au final, il n'a rien obtenu.