守株待兔 Shou Zhu Dai Tu esperar coelhos na raiz da árvore

Explanation

比喻墨守成规,不知变通,固执地等待机会,而不去努力创造机会。

É uma metáfora para se apegar às velhas regras, ser inflexível, esperar obstinadamente oportunidades, em vez de se esforçar para criar oportunidades.

Origin Story

从前宋国有一个农夫在地里干活,忽然从远处跑来一只兔子,它十分慌张,一不小心就撞在树桩上死了。农夫很高兴,捡起这只死兔子回家美美地饱餐一顿。他想每天都有这样的好事就好了,于是他放下农具整天守在那颗树下,一无所获。太阳落山了,他还是一动不动地坐在树下,等待着兔子再次撞上来。天黑了,他饿着肚子回家,妻子见他这样,就嘲笑他说:“你真是守株待兔,想要不劳而获,怎么可能呢?

cong qian song guo you yi ge nong fu zai di li gan huo, hu ran cong yuan chu pao lai yi zhi tu zi, ta shi fen huang zhang, yi bu xiao xin jiu zhuang zai shu zhuang shang si le. nong fu hen gao xing, jian qi zhi si tu zi hui jia mei mei di bao can yi dun. ta xiang mei tian dou you zhe yang de hao shi jiu hao le, yu shi ta fang xia nong ju zheng tian shou zai na ke shu xia, yi wu suo huo. tai yang luo shan le, ta hai shi yi dong bu dong di zuo zai shu xia, deng dai zhe tu zi zai ci zhuang shang lai. tian hei le, ta e zhe du zi hui jia, qi zi jian ta zhe yang, jiu chao xiao ta shuo: "ni zhen shi shou zhu dai tu, xiang yao bu lao er huo, zen me keneng ne?

Era uma vez, um fazendeiro no país de Song que estava trabalhando em seu campo. De repente, um coelho veio correndo de longe. Ele estava muito assustado e acidentalmente bateu em um toco de árvore e morreu. O fazendeiro ficou muito feliz e levou o coelho morto para casa para comer. Ele pensou que seria ótimo se tivesse tanta sorte todos os dias. Então ele deixou suas ferramentas e ficou sentado o dia todo debaixo da árvore esperando, sem colher nada. O sol se pôs, mas ele ainda estava sentado imóvel debaixo da árvore, esperando que o coelho voltasse a bater no toco. Ficou escuro, ele voltou para casa com fome. Sua esposa o viu sentado assim e zombou dele: »Você realmente espera coelhos no toco, querendo conseguir algo sem esforço, como isso pode funcionar? «

Usage

这个成语用来形容那些一味固守旧方法,不思进取的人。

zhe ge cheng yu yong lai xing rong na xie yi wei gu shou jiu fang fa, bu si jin qu de ren.

Esta expressão é usada para descrever aqueles que se apegam cegamente aos métodos antigos e não buscam melhorar.

Examples

  • 不要再守株待兔了,应该去开拓新的领域。

    bu yao zai shou zhu dai tu le, ying gai qu kai tuo xin de ling yu.

    Pare de esperar coelhos na raiz da árvore, você deve explorar novas áreas.

  • 他以为可以守株待兔,获得成功,结果却一无所获。

    ta yi wei ke yi shou zhu dai tu, huo de cheng gong, jie guo que yi wu suo huo.

    Ele pensou que poderia obter sucesso esperando coelhos na raiz da árvore, mas no final ele não conseguiu nada.