刻舟求剑 tallar el barco en busca de la espada
Explanation
比喻不懂事物已发展变化而仍静止地看问题。
Una metáfora para la gente que no entiende que las cosas cambian y todavía piensa de forma estática.
Origin Story
战国时期,一个楚国人坐船渡长江,船行至江山时他不小心将身上佩带的宝剑掉到水中,但没能及时抓住,于是就在掉剑的地方船舷作了一个记号,船靠岸后就在刚做记号的地方下水去摸他的宝剑,结果一无所获。
Durante el período de los Reinos Combatientes, un hombre del estado de Chu estaba cruzando el río Yangtze en barco. Cuando el barco llegó a la orilla del río, accidentalmente dejó caer la espada que llevaba en el agua, pero no pudo atraparla a tiempo. Entonces hizo una marca en el lado del barco donde la espada cayó. Después de que el barco atracó, fue al agua desde el lugar donde había hecho la marca para buscar su espada, pero no encontró nada.
Usage
这个成语用来讽刺那些固执己见,不善变通的人。
Esta expresión se usa para ridiculizar a aquellos que son testarudos e inflexibles.
Examples
-
因应各种情况,我们不可以刻舟求剑,不懂得变通。
yin ying ge zhong qing kuang, wo men bu ke yi ke zhou qiu jian, bu dong de bian tong.
No podemos lidiar con el problema antiguo, no podemos analizar la situación y adaptarnos a la situación.
-
这种刻舟求剑的人,当然不能给他做大事的机会。
zhe zhong ke zhou qiu jian de ren, dang ran bu neng gei ta zuo da shi de ji hui
Por supuesto, no podemos confiar a gente así una gran cosa.