山雨欲来 shān yǔ yù lái Se avecina una tormenta

Explanation

比喻不好的事情即将发生。

Significa que algo malo está a punto de suceder.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他生活在一个动荡不安的时代。虽然他热爱诗歌,但他内心的不安越来越强烈。当时,安史之乱的阴影笼罩着整个国家,李白深感大厦将倾。他夜观天象,发现星辰闪烁不定,云层翻滚,预示着巨大的灾难即将来临。他写下了“山雨欲来风满楼”的诗句。诗句一经传出,立刻在朝野引起轰动,人们纷纷议论纷纷,猜测国家未来将会如何。事实证明,李白的预感是正确的,不久之后,安史之乱爆发,整个国家陷入一片混乱之中。

hua shuo tang chao shiqi, yiwai ming jiao li bai de shiren, ta shenghuo zai yige dongdang bu an de shidai. suiran ta re ai shige, dan ta neixin de bu an yue lai yueqianglie. dangshi, anshi zhi luan de yingzi longzhao zhe zhengge guojia, li bai shen gan daxia jiang qing. ta yeyi tianxiang, faxian xingchen shanshuo buding, yun ceng fanguan, yushi zhe juda de zai nan ji jiang lailin. ta xie xia le "shanyuyu laifeng man lou" de shiju. shiju yijing chuang chu, like ke zai chaoye yinqi hongdong, renmen fenfen yilun fenfen, caice guojia weilai jiang hui ruhe. shishi zhengming, li bai de yugan shi zhengque de, bujiu zhihou, anshi zhi luan baofa, zhengge guojia ruanru yipian hunluan zhizhong.

En la dinastía Tang, un poeta llamado Li Bai vivió en una época turbulenta. Aunque amaba la poesía, su malestar interior crecía cada vez más. En ese momento, la sombra de la rebelión de An Lushan planeaba sobre todo el país, y Li Bai sintió profundamente que el edificio estaba a punto de derrumbarse. Observó los cuerpos celestes por la noche y descubrió que las estrellas brillaban inciertamente y que las nubes se arremolinaban, lo que indicaba que una gran catástrofe estaba a punto de ocurrir. Escribió los versos "Se avecina una tormenta". Tan pronto como se publicaron los versos, causaron inmediatamente un gran revuelo en la corte y en el público, y la gente especuló sobre cómo sería el futuro del país. Resultó que la premonición de Li Bai era correcta, y poco después, la rebelión de An Lushan estalló, y todo el país cayó en el caos.

Usage

用作定语;比喻不好的事情即将发生。

yongzuo dingyu; biyu buhaode shiqing ji jiang fasheng

Se usa como atributo; significa que algo malo está a punto de suceder.

Examples

  • 会议的气氛十分紧张,仿佛山雨欲来。

    huiyi de qifen shifen jinzhang, fangfo shanyuyu lai

    El ambiente de la reunión era muy tenso, como si se estuviera formando una tormenta.

  • 股市震荡加剧,山雨欲来之势,令人担忧。

    gushi zhendang dejiaju, shanyuyu laizhi shi, ling ren dan you

    Las fluctuaciones del mercado de valores se están intensificando, la crisis inminente es preocupante