山雨欲来 폭풍이 몰아칠 듯하다
Explanation
比喻不好的事情即将发生。
나쁜 일이 일어나려고 한다는 것을 의미합니다.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他生活在一个动荡不安的时代。虽然他热爱诗歌,但他内心的不安越来越强烈。当时,安史之乱的阴影笼罩着整个国家,李白深感大厦将倾。他夜观天象,发现星辰闪烁不定,云层翻滚,预示着巨大的灾难即将来临。他写下了“山雨欲来风满楼”的诗句。诗句一经传出,立刻在朝野引起轰动,人们纷纷议论纷纷,猜测国家未来将会如何。事实证明,李白的预感是正确的,不久之后,安史之乱爆发,整个国家陷入一片混乱之中。
당나라 시대, 이백이라는 시인은 격변의 시대에 살았습니다. 시를 사랑했지만, 마음속 불안은 점점 커져 갔습니다. 당시 안사의 난의 그림자가 온 나라를 뒤덮고 있었고, 이백은 나라의 몰락을 깊이 느꼈습니다. 그는 밤하늘을 관찰하고 별들이 불안정하게 빛나고 구름이 소용돌이치는 것을 알아챘습니다. 그것은 큰 재앙이 닥칠 징조였습니다. 그는 "산우욕래풍만루"라는 시구를 지었습니다. 시구가 발표되자마자 조정과 일반 백성 사이에서 큰 소란을 일으켰고, 사람들은 나라의 미래에 대해 추측했습니다. 이백의 예감이 맞았다는 것이 드러났고, 얼마 지나지 않아 안사의 난이 발발하여 온 나라가 혼란에 빠졌습니다.
Usage
用作定语;比喻不好的事情即将发生。
형용사로 사용됩니다. 나쁜 일이 일어나려고 한다는 것을 의미합니다.
Examples
-
会议的气氛十分紧张,仿佛山雨欲来。
huiyi de qifen shifen jinzhang, fangfo shanyuyu lai
회의 분위기가 매우 긴박했고, 마치 폭풍이 몰아칠 것 같은 분위기였다.
-
股市震荡加剧,山雨欲来之势,令人担忧。
gushi zhendang dejiaju, shanyuyu laizhi shi, ling ren dan you
주식 시장 변동이 심해지고, 임박한 위기가 우려되고 있다.