山雨欲来 Unwetter droht
Explanation
比喻不好的事情即将发生。
Es bedeutet, dass etwas Schlechtes passieren wird.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他生活在一个动荡不安的时代。虽然他热爱诗歌,但他内心的不安越来越强烈。当时,安史之乱的阴影笼罩着整个国家,李白深感大厦将倾。他夜观天象,发现星辰闪烁不定,云层翻滚,预示着巨大的灾难即将来临。他写下了“山雨欲来风满楼”的诗句。诗句一经传出,立刻在朝野引起轰动,人们纷纷议论纷纷,猜测国家未来将会如何。事实证明,李白的预感是正确的,不久之后,安史之乱爆发,整个国家陷入一片混乱之中。
In der Tang-Dynastie lebte ein Dichter namens Li Bai in einer unruhigen Zeit. Obwohl er die Poesie liebte, wurde seine innere Unruhe immer stärker. Zu dieser Zeit lag der Schatten des Aufstands von An Lushan und Shi Siming über dem ganzen Land, und Li Bai fühlte, dass das Gebäude zusammenbrechen würde. In der Nacht beobachtete er die Himmelskörper und stellte fest, dass die Sterne unstet glänzten und sich die Wolken wälzten, was auf eine große Katastrophe hindeutete. Er schrieb die Verse "Bergwind weht, der Sturm steht bevor". Sobald die Verse veröffentlicht wurden, lösten sie im ganzen Land Aufruhr aus, und die Menschen spekulierten über die Zukunft des Landes. Es stellte sich heraus, dass Li Bais Vorahnung richtig war, und bald darauf brach der Aufstand von An Lushan und Shi Siming aus, und das ganze Land geriet in Chaos.
Usage
用作定语;比喻不好的事情即将发生。
Wird als Attribut verwendet; Es bedeutet, dass etwas Schlechtes passieren wird.
Examples
-
会议的气氛十分紧张,仿佛山雨欲来。
huiyi de qifen shifen jinzhang, fangfo shanyuyu lai
Die Atmosphäre der Konferenz war sehr angespannt, als ob ein Sturm bevorstände.
-
股市震荡加剧,山雨欲来之势,令人担忧。
gushi zhendang dejiaju, shanyuyu laizhi shi, ling ren dan you
Die Schwankungen an der Börse verschärfen sich, die drohende Krise macht Sorgen..