平分秋色 píng fēn qiū sè Compartir por igual los colores del otoño

Explanation

平分秋色是指双方实力相当,结果不分上下。

Compartir por igual los colores del otoño se refiere a la situación en la que ambas partes son igualmente fuertes y el resultado es un empate.

Origin Story

唐朝诗人王维,善于写景,他写过一首名为《山居秋暝》的诗,诗中写到“清泉石上流,白云深处有人家。

táng cháo shī rén wáng wéi, shàn yú xiě jǐng, tā xiě guò yī shǒu míng wéi 《shān jū qiū míng》 de shī, shī zhōng xiě dào “qīng quán shí shàng liú, bái yún shēn chù yǒu rén jiā.”

El poeta de la dinastía Tang, Wang Wei, era bueno escribiendo sobre paisajes. Escribió un poema llamado "Noche de otoño en una morada de montaña", que dice: "Manantiales claros fluyen sobre las piedras, y alguien vive en lo profundo de las nubes blancas.

Usage

平分秋色用于形容双方实力相当,结果不分上下。

píng fēn qiū sè yòng yú xíng róng liǎng fāng shí lì xiāng dāng, jié guǒ bù fēn shàng xià.

El idioma „平分秋色“ se usa para describir la situación en la que ambas partes son igualmente fuertes y el resultado es un empate.

Examples

  • 两队的实力不相上下,平分秋色。

    liǎng duì de shí lì bù xiāng shàng xià, píng fēn qiū sè.

    Los dos equipos están igualados, están en un empate.

  • 这两部电影都很出色,平分秋色。

    zhè liǎng bù diànyǐng dōu hěn chū sè, píng fēn qiū sè.

    Las dos películas son excelentes, están en un empate.

  • 这两家公司在市场上竞争激烈,平分秋色。

    zhè liǎng jiā gōngsī zài shì chǎng shàng jìng zhēng jī liè, píng fēn qiū sè.

    Estas dos empresas están compitiendo ferozmente en el mercado, están en un empate.

  • 这场比赛,两支队伍打得难解难分,最终平分秋色。

    zhè chǎng bǐ sài, liǎng zhī duì wǔ dǎ de nán jiě nán fēn, zuì zhōng píng fēn qiū sè.

    En este partido, los dos equipos lucharon duro y finalmente empataron.