引蛇出洞 sacar una serpiente de su agujero
Explanation
比喻引诱坏人或敌人现身,使之暴露。
Se refiere a la acción de atraer a una persona mala o un enemigo para que se revele, haciéndolos visibles.
Origin Story
话说古代有个侠士,绰号“神捕”。他武功高强,智勇双全,专门惩恶扬善。一日,他听说附近山林里藏匿着一伙盗匪,为非作歹,祸害百姓。神捕决定将其一网打尽。他先派人暗中观察,探知匪徒的藏身之处及活动规律。然后,神捕乔装打扮成一个富商,带着大量的金银财宝,故意在山林附近露宿。果然,盗匪们见有如此肥羊,按捺不住内心的贪婪,纷纷从洞中出来。神捕早已布下天罗地网,将这伙盗匪一举擒获,为民除害。
Había una vez un caballero llamado "Captura Divina". Era experto en artes marciales e inteligente, especializado en castigar el mal y promover el bien. Un día, escuchó que una banda de bandidos se escondía en las montañas y bosques cercanos, perjudicando a la gente. Captura Divina decidió eliminarlos. Primero envió gente a observar en secreto y aprender sobre el paradero y las actividades de los bandidos. Luego, Captura Divina se disfrazó de un rico mercader y llevó una gran cantidad de oro y plata, acampando deliberadamente cerca de las montañas y bosques. Efectivamente, al ver tal presa, los bandidos no pudieron contener su codicia y salieron de su escondite uno tras otro. Captura Divina ya había tendido una trampa y atrapó a los bandidos de un solo golpe, eliminando el daño para la gente.
Usage
作谓语、宾语、定语;指引诱坏人或敌人进行活动,使之暴露。
Como predicado, objeto y atributo; para atraer a personas malas o enemigos a la acción, exponiéndolos.
Examples
-
警方采取了引蛇出洞的策略,成功抓获了犯罪嫌疑人。
jǐngfāng cǎiqǔle yǐnshé chūdòng de celüe, chénggōng zhuāhuò le fànzuì xiányírén。
La policía adoptó la estrategia de atraer al sospechoso y lo arrestó con éxito.
-
面对敌人的挑衅,我们不能掉以轻心,要沉着应对,才能引蛇出洞,彻底粉碎敌人的阴谋诡计。
miànduì dírén de tiǎoxìn, wǒmen bùnéng diàoyǐqīngxīn, yào chénzhuó yìngduì, cáinéng yǐnshé chūdòng, chèdǐ fěncuì dírén de yīnmóu guǐjì。
Ante las provocaciones del enemigo, no debemos tomárnoslas a la ligera, debemos responder con calma para atraer al enemigo y así derrotar completamente su conspiración.