惊恐万状 Aterrorizado
Explanation
形容害怕到了极点。
Describe estar extremadamente asustado.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他从小就喜欢冒险,经常去一些人迹罕至的地方探险。有一次,李白独自一人来到深山老林中,寻找灵芝草。他穿梭于茂密的树林之间,不小心闯入了一处阴暗潮湿的山洞。洞内漆黑一片,只有几根萤火虫发出的微弱光芒。李白心中不禁有些害怕,但他为了找到灵芝草,还是壮着胆子继续往里走。突然,他听到一阵奇怪的声音,像是什么东西在嘶嘶作响。李白心里一惊,手里的火把也开始剧烈抖动起来。他猛地回头一看,只见一只巨大的黑影向他扑来,他惊恐万状,吓得瘫坐在地上,动弹不得。黑影越来越近,他闭上眼睛,等待着命运的审判。过了好久,他迟迟没有感受到任何疼痛,慢慢睁开眼睛,发现那是一只温顺的猫咪。原来,他刚才听到的声音,是这只猫咪在打呼噜。李白松了一口气,这才明白自己是想多了。他站起来,继续往前走,最后,他终于找到了灵芝草。
En la dinastía Tang, había un poeta llamado Li Bai que, desde joven, amaba la aventura y a menudo exploraba lugares remotos. Una vez, Li Bai fue solo a un bosque profundo a buscar Ganoderma lucidum. Se movía entre los árboles densos, entrando accidentalmente en una cueva oscura y húmeda. La cueva estaba completamente oscura, solo unas pocas luciérnagas emitían un brillo tenue. Li Bai sintió un dolor de miedo, pero por el bien del Ganoderma lucidum, valientemente siguió adelante. De repente, escuchó un sonido extraño, como algo silbando. Li Bai saltó, su antorcha temblando violentamente. Se giró bruscamente y vio una enorme sombra abalanzándose sobre él. Aterrorizado, se derrumbó en el suelo, paralizado por el miedo. La sombra se acercaba cada vez más, y cerró los ojos, esperando el juicio del destino. Después de mucho tiempo, sin experimentar ningún dolor, lentamente abrió los ojos para encontrar un gato gentil. El sonido que había oído era el ronroneo del gato. Li Bai respiró aliviado, dándose cuenta de que había reaccionado exageradamente. Se levantó, continuó adelante y finalmente encontró el Ganoderma lucidum.
Usage
作谓语、定语、状语;形容害怕到了极点。
Se usa como predicado, atributo o adverbio; describe estar extremadamente asustado.
Examples
-
听到这个噩耗,他惊恐万状。
tīng dào zhège è hào, tā jīng kǒng wàn zhuàng
Al escuchar la mala noticia, estaba aterrorizado.
-
面对突如其来的危险,她惊恐万状,不知所措。
miàn duì tú rú qí lái de wēi xiǎn, tā jīng kǒng wàn zhuàng, bù zhī suǒ cuò
Frente al peligro repentino, estaba aterrorizada y desorientada.