披肝沥胆 desnudar el corazón; ser completamente leal
Explanation
比喻真心相见,倾吐心里话。也形容非常忠诚。
Describe el hecho de mostrar los verdaderos sentimientos a los demás y expresar los pensamientos internos. También describe ser muy leal.
Origin Story
话说东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿。关羽,字云长,跟随刘备征战沙场,屡立战功。一次,刘备兵败被曹操俘获,关羽却假意降曹,暗中寻找机会报效刘备。在曹操帐下,关羽始终不忘旧主,披肝沥胆,忠心耿耿,尽心竭力为曹操效劳,但始终对曹操敬而远之,从未有过丝毫的背叛之心。后得知刘备下落后,关羽便义无反顾地离开了曹操,过五关斩六将,千里寻主,最终回到刘备身边,完成了对刘备的承诺。关羽的忠义之举,千古流芳,成为后世忠诚的典范。
A finales de la dinastía Han oriental, el mundo estaba en caos, y los señores de la guerra competían por la supremacía. Guan Yu, cuyo nombre de cortesía era Yunzhang, siguió a Liu Bei en las batallas y realizó numerosas contribuciones. Una vez, Liu Bei fue derrotado y capturado por Cao Cao, mientras que Guan Yu fingió rendirse a Cao Cao y buscó en secreto oportunidades para servir a Liu Bei. Bajo Cao Cao, Guan Yu nunca olvidó a su antiguo señor, se le dedicó y sirvió a Cao Cao de todo corazón sin traicionar su corazón. Después de conocer el paradero de Liu Bei, Guan Yu abandonó a Cao Cao sin dudarlo, pasó cinco pasos y mató a seis generales, y finalmente regresó al lado de Liu Bei, cumpliendo su promesa a Liu Bei. El acto de lealtad de Guan Yu se convirtió en un modelo de lealtad para las generaciones posteriores.
Usage
形容对某人或某事非常忠诚,尽心尽力。
Para describir ser muy leal y dedicado a alguien o algo.
Examples
-
他为了朋友,真是披肝沥胆,两肋插刀。
tā wèile péngyou zhēnshi pī gān lì dǎn liǎng lèi chā dāo
Él estaba verdaderamente dedicado a su amigo.
-
他披肝沥胆地为公司工作,终于得到了老板的赏识。
tā pī gān lì dǎn de wèi gōngsī gōngzuò zhōngyú dédào le lǎobǎn de shǎngshí
Trabajó desinteresadamente para la empresa y finalmente ganó el aprecio del jefe.
-
他披肝沥胆地辅佐皇帝,最终成就了一番伟业。
tā pī gān lì dǎn de fǔzuò huángdì zhōngjiū chéngjiù le yīfān wěiyè
Él ayudó lealmente al emperador y finalmente logró una gran hazaña..