披肝沥胆 mit ganzem Herzen
Explanation
比喻真心相见,倾吐心里话。也形容非常忠诚。
Veranschaulicht aufrichtiges Treffen, das Teilen innerer Gedanken. Beschreibt auch sehr große Loyalität.
Origin Story
话说东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿。关羽,字云长,跟随刘备征战沙场,屡立战功。一次,刘备兵败被曹操俘获,关羽却假意降曹,暗中寻找机会报效刘备。在曹操帐下,关羽始终不忘旧主,披肝沥胆,忠心耿耿,尽心竭力为曹操效劳,但始终对曹操敬而远之,从未有过丝毫的背叛之心。后得知刘备下落后,关羽便义无反顾地离开了曹操,过五关斩六将,千里寻主,最终回到刘备身边,完成了对刘备的承诺。关羽的忠义之举,千古流芳,成为后世忠诚的典范。
In der späten Han-Dynastie war das Land in Aufruhr und die verschiedenen Kriegsherren kämpften um die Vorherrschaft. Guan Yu, mit dem Namen Yunzhang, kämpfte an der Seite von Liu Bei und errang oft große Siege. Einmal wurde Liu Bei besiegt und von Cao Cao gefangen genommen, während Guan Yu Cao Cao vorgeblich diente, aber heimlich nach einer Möglichkeit suchte, Liu Bei zu dienen. Unter Cao Cao vergaß Guan Yu nie seinen alten Herrn, er war ihm von ganzem Herzen ergeben, und diente Cao Cao treu, ohne sein Herz zu verlieren. Schließlich erfuhr er, wo sich Liu Bei aufhielt, und verließ Cao Cao ohne zu zögern. Er durchquerte fünf Pässe und tötete sechs Generäle, bis er seinen Herrn wiederfand und sein Versprechen an ihn einlöste. Guan Yus Loyalität und Mut sind in der Geschichte berühmt und er wird bis heute als Vorbild für Loyalität gesehen.
Usage
形容对某人或某事非常忠诚,尽心尽力。
Beschreibt die große Loyalität und Hingabe gegenüber einer Person oder Sache.
Examples
-
他为了朋友,真是披肝沥胆,两肋插刀。
tā wèile péngyou zhēnshi pī gān lì dǎn liǎng lèi chā dāo
Er hat sich für seinen Freund wirklich hingebungsvoll eingesetzt.
-
他披肝沥胆地为公司工作,终于得到了老板的赏识。
tā pī gān lì dǎn de wèi gōngsī gōngzuò zhōngyú dédào le lǎobǎn de shǎngshí
Er arbeitete hingebungsvoll für das Unternehmen und wurde schließlich vom Chef geschätzt.
-
他披肝沥胆地辅佐皇帝,最终成就了一番伟业。
tā pī gān lì dǎn de fǔzuò huángdì zhōngjiū chéngjiù le yīfān wěiyè
Er unterstützte den Kaiser hingebungsvoll und vollendete schließlich ein großes Werk..