披肝沥胆 expor o coração; ser completamente leal
Explanation
比喻真心相见,倾吐心里话。也形容非常忠诚。
Descreve o ato de mostrar seus verdadeiros sentimentos aos outros e expressar seus pensamentos internos. Também descreve o ato de ser muito leal.
Origin Story
话说东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿。关羽,字云长,跟随刘备征战沙场,屡立战功。一次,刘备兵败被曹操俘获,关羽却假意降曹,暗中寻找机会报效刘备。在曹操帐下,关羽始终不忘旧主,披肝沥胆,忠心耿耿,尽心竭力为曹操效劳,但始终对曹操敬而远之,从未有过丝毫的背叛之心。后得知刘备下落后,关羽便义无反顾地离开了曹操,过五关斩六将,千里寻主,最终回到刘备身边,完成了对刘备的承诺。关羽的忠义之举,千古流芳,成为后世忠诚的典范。
No final da dinastia Han Oriental, o mundo estava em caos, e os senhores da guerra competiam pela supremacia. Guan Yu, cujo nome de cortesia era Yunzhang, seguiu Liu Bei nas batalhas e fez numerosas contribuições. Uma vez, Liu Bei foi derrotado e capturado por Cao Cao, enquanto Guan Yu fingiu se render a Cao Cao e secretamente buscou oportunidades para servir a Liu Bei. Sob Cao Cao, Guan Yu nunca esqueceu seu antigo mestre, ele foi dedicado a ele e serviu Cao Cao de todo o coração sem trair seu coração. Depois de saber o paradeiro de Liu Bei, Guan Yu deixou Cao Cao sem hesitação, passou cinco passos e matou seis generais, e finalmente voltou para o lado de Liu Bei, cumprindo sua promessa a Liu Bei. O ato de lealdade de Guan Yu tornou-se um modelo de lealdade para as gerações posteriores.
Usage
形容对某人或某事非常忠诚,尽心尽力。
Para descrever ser muito leal e dedicado a alguém ou algo.
Examples
-
他为了朋友,真是披肝沥胆,两肋插刀。
tā wèile péngyou zhēnshi pī gān lì dǎn liǎng lèi chā dāo
Ele foi realmente dedicado ao seu amigo.
-
他披肝沥胆地为公司工作,终于得到了老板的赏识。
tā pī gān lì dǎn de wèi gōngsī gōngzuò zhōngyú dédào le lǎobǎn de shǎngshí
Ele trabalhou desinteressadamente para a empresa e finalmente ganhou a apreciação do chefe.
-
他披肝沥胆地辅佐皇帝,最终成就了一番伟业。
tā pī gān lì dǎn de fǔzuò huángdì zhōngjiū chéngjiù le yīfān wěiyè
Ele ajudou lealmente o imperador e finalmente realizou um grande feito..