赤胆忠心 Corazón de lealtad verdadera
Explanation
赤胆忠心:赤,比喻真纯;胆,指勇气和胆识;忠心,指忠诚的心。形容十分忠诚,心地纯洁,不为任何私心所动。
Corazón de lealtad verdadera: Rojo, como una metáfora de la pureza; Gallina, por coraje y determinación; Lealtad, por un corazón fiel. Describiendo a alguien que es absolutamente leal, tiene un corazón puro y no está influenciado por ningún interés propio.
Origin Story
古代,有个叫王昭君的女子,天生丽质,被选入宫中,却因宫廷画师的嫉妒,将她画成丑陋的样子,导致昭君一直未能得到皇帝的宠幸。 昭君心生悲愤,决心为国效力,最终被远嫁匈奴,以换取边境的和平。 昭君远离故土,在异国他乡,忍受着孤独和思乡之苦,但她始终坚守着对汉朝的忠诚,为汉匈两国之间的友好相处作出了重要贡献。 昭君的赤胆忠心,千百年来一直被后人传颂,成为中华民族精神的典范。
En la antigua China, vivía una bella mujer llamada Wang Zhaojun, que fue convocada al palacio del emperador. Sin embargo, debido a la envidia del pintor de la corte, fue representada como fea, por lo que nunca obtuvo el favor del emperador. Llena de ira y dolor, decidió servir a su país y finalmente se casó con el Xiongnu para asegurar la paz en la frontera. Zhaojun abandonó su patria y tuvo que vivir en un país extranjero, donde sufrió de soledad y nostalgia. Pero se mantuvo leal a la dinastía Han y contribuyó significativamente a la coexistencia pacífica entre Han y Xiongnu. La lealtad y la dedicación de Zhaojun han sido admiradas durante siglos y son un modelo para el espíritu del pueblo chino.
Usage
赤胆忠心这个成语一般用来形容一个人对集体、对国家、对人民的忠诚和热爱,表达他们对事业的无私奉献和坚定信念。
El refrán 'Corazón de lealtad verdadera' generalmente se usa para describir la lealtad y el amor de una persona por su colectivo, país o pueblo, para expresar su dedicación desinteresada a su causa y su firme creencia.
Examples
-
他为了人民的利益,始终保持着赤胆忠心。
ta wei le ren min de li yi, shi zhong bao chi zhe chi dan zhong xin.
Él siempre ha mantenido un corazón leal para el beneficio del pueblo.
-
他赤胆忠心,为国家贡献了一生。
ta chi dan zhong xin, wei guo jia gong xian le yi sheng.
Él es leal y ha dedicado su vida al país.