赤胆忠心 Cuore vero
Explanation
赤胆忠心:赤,比喻真纯;胆,指勇气和胆识;忠心,指忠诚的心。形容十分忠诚,心地纯洁,不为任何私心所动。
Cuore vero: Rosso, come metafora per la purezza; Fegato, per il coraggio e la determinazione; Fedeltà, per un cuore fedele. Descrive qualcuno che è assolutamente leale, ha un cuore puro e non è influenzato da alcun interesse personale.
Origin Story
古代,有个叫王昭君的女子,天生丽质,被选入宫中,却因宫廷画师的嫉妒,将她画成丑陋的样子,导致昭君一直未能得到皇帝的宠幸。 昭君心生悲愤,决心为国效力,最终被远嫁匈奴,以换取边境的和平。 昭君远离故土,在异国他乡,忍受着孤独和思乡之苦,但她始终坚守着对汉朝的忠诚,为汉匈两国之间的友好相处作出了重要贡献。 昭君的赤胆忠心,千百年来一直被后人传颂,成为中华民族精神的典范。
Nell'antica Cina, c'era una donna bellissima di nome Wang Zhaojun, che fu convocata al palazzo imperiale. Tuttavia, a causa della gelosia del pittore di corte, fu ritratta come brutta, così non ottenne mai il favore dell'imperatore. Piena di rabbia e dolore, decise di servire il suo paese e alla fine fu sposata con lo Xiongnu per assicurare la pace al confine. Zhaojun lasciò la sua patria e fu costretta a vivere in un paese straniero dove soffrì di solitudine e nostalgia di casa. Ma rimase leale alla dinastia Han e diede un contributo importante alla coesistenza pacifica tra Han e Xiongnu. La lealtà e la dedizione di Zhaojun sono state ammirate per secoli e sono un modello per lo spirito del popolo cinese.
Usage
赤胆忠心这个成语一般用来形容一个人对集体、对国家、对人民的忠诚和热爱,表达他们对事业的无私奉献和坚定信念。
L'idioma 'Cuore vero' è generalmente usato per descrivere la lealtà e l'amore di una persona per il suo collettivo, il suo paese o il suo popolo, per esprimere la sua dedizione disinteressata alla sua causa e la sua ferma convinzione.
Examples
-
他为了人民的利益,始终保持着赤胆忠心。
ta wei le ren min de li yi, shi zhong bao chi zhe chi dan zhong xin.
Ha sempre mantenuto un cuore leale per il bene del popolo.
-
他赤胆忠心,为国家贡献了一生。
ta chi dan zhong xin, wei guo jia gong xian le yi sheng.
È leale e ha dedicato la sua vita al paese.